Diferencia entre revisiones de «Translations: Cuestionario Casa y familia en vasconia/60/eu»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página reemplazada por «110.»)
Línea 1: Línea 1:
110.
+
110. Etxearen eta familiaren ohorea. Ahai deen arteko elkartasuna. Konpli men duak, bisitak eta opariak. Ahaideen arteko zintzotasuna eta gizalegea. Lisk a rrak. Nola lortzen da bakezkoak egitea? Noiz jotzen dute famili kontseilura? Nort zuek parte hartzen dute famili kontseilu horretan?

Revisión del 11:52 21 nov 2018

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (Cuestionario Casa y familia en vasconia)
110. Sentimiento del honor de la casa y de la familia. Solidaridad entre parientes. Cumplimientos, visitas y regalos. Honradez y cortesía entre parientes. Querellas. ¿Cómo se logra la reconciliación? ¿En qué casos se recurre al consejo de familia? ¿Quiénes toman parte en él? Vengan za por ofensas inferidas a la familia. ¿Quién y cómo la ejecuta?
Traducción110. Etxearen eta familiaren ohorea. Ahai deen arteko elkartasuna. Konpli men duak, bisitak eta opariak. Ahaideen arteko zintzotasuna eta gizalegea. Lisk a rrak. Nola lortzen da bakezkoak egitea? Noiz jotzen dute famili kontseilura? Nort zuek parte hartzen dute famili kontseilu horretan?

110. Etxearen eta familiaren ohorea. Ahai deen arteko elkartasuna. Konpli men duak, bisitak eta opariak. Ahaideen arteko zintzotasuna eta gizalegea. Lisk a rrak. Nola lortzen da bakezkoak egitea? Noiz jotzen dute famili kontseilura? Nort zuek parte hartzen dute famili kontseilu horretan?