Diferencia entre revisiones de «Translations: Cuestionario Casa y familia en vasconia/32/eu»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «:d) Etxea edo korta babesteko ba al da ikurberezirik: eguzki-lorea (kardua), inskripzioak, eguzki ikurrak, santuen irudiak?»)
 
Línea 1: Línea 1:
:d) Etxea edo korta babesteko ba al da ikurberezirik: eguzki-lorea (kardua), inskripzioak, eguzki ikurrak, santuen irudiak?
+
:d) Etxea edo korta babesteko ba al da ikur berezirik: eguzki-lorea (kardua), inskripzioak, eguzki ikurrak, santuen irudiak?

Revisión del 12:54 21 nov 2018

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (Cuestionario Casa y familia en vasconia)
:d) Para proteger la casa o el establo ¿se recurre a signos especiales (flor de cardo silvestre...), inscripciones, símbolos solares, imágenes de santos?
Traducción:d) Etxea edo korta babesteko ba al da ikur berezirik: eguzki-lorea (kardua), inskripzioak, eguzki ikurrak, santuen irudiak?
d) Etxea edo korta babesteko ba al da ikur berezirik: eguzki-lorea (kardua), inskripzioak, eguzki ikurrak, santuen irudiak?