Diferencia entre revisiones de «De los esposos entre si»
m (Texto reemplazado: «{{#bookTitle:Casa y familia en Vasconia|Casa_y_familia_en_vasconia}}» por «{{#bookTitle:Casa y Familia en Vasconia|Casa_y_familia_en_vasconia}}») |
|||
Línea 9: | Línea 9: | ||
<div align="right">[[Nombres_y_formulas_entre_parientes|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div> | <div align="right">[[Nombres_y_formulas_entre_parientes|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div> | ||
− | {{DISPLAYTITLE: De los esposos entre sí}} {{#bookTitle:Casa y | + | {{DISPLAYTITLE: De los esposos entre sí}} {{#bookTitle:Casa y Familia en Vasconia|Casa_y_familia_en_vasconia}} |
Revisión actual del 08:51 19 dic 2018
En Zeanuri (B) los esposos entre sí se llaman por el nombre de pila, pero no es infrecuente que delante de los hijos se llamen mutuamente aita y ama. Ante terceros el esposo se refiere a su esposa con expresiones del tipo gure etxeko andrea, nuestra dueña de la casa, o simplemente gure andrea, gure magaldune, nuestra “con faldas”. La esposa, a su vez, ante otros se refiere a su marido como gure uzaba, nuestro amo, o gure gizona, nuestro varón.
Es frecuente hoy día, según se consigna en algunas localidades, que el marido se dirija a la mujer llamándole ama o la madre, y a la inversa que ella le llame a él, aita o el padre.
En Abezia, Apodaca y Valdegovía (A) entre los esposos se llaman por el nombre de pila. Cuando una madre o un padre hablan a su hijo, muchas veces se refieren a ellos en su calidad de madre o padre: “Dile al padre o dile a la madre que...”.
En Moreda (A) los esposos entre sí apenas se llaman por el nombre propio sino que lo hacen como chico o chica, chacho o chacha. En Goizueta (N) se ha señalado que los esposos entre sí se llaman por el nombre propio o por algún nombre cariñoso.