Diferencia entre revisiones de «Translations: Indice Ritos funerarios en vasconia/90/eu»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «**Erlauntzaren iraupena **Egin ezazue argizari gehiago. ''Egizue argizaria'' **Argizaria eskatzea eta erleen heriotza eragoztea **Nagusiaren heriotza. ''Nagusia hil da'' **...»)
 
 
Línea 1: Línea 1:
 
**Erlauntzaren iraupena
 
**Erlauntzaren iraupena
**Egin ezazue argizari gehiago. ''Egizue argizaria''
+
**Egin ezazue argizari gehiago. ''Egizute argizaria''
 
**Argizaria eskatzea eta erleen heriotza eragoztea
 
**Argizaria eskatzea eta erleen heriotza eragoztea
 
**Nagusiaren heriotza. ''Nagusia hil da''
 
**Nagusiaren heriotza. ''Nagusia hil da''
 
**Nagusi berria. ''Nagusia ezagutu''
 
**Nagusi berria. ''Nagusia ezagutu''
 
**Dolu-markak. ''Lutoa jantzi''
 
**Dolu-markak. ''Lutoa jantzi''

Revisión actual del 14:25 11 nov 2019

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (Indice Ritos funerarios en vasconia)
**Pervivencia de la colmena
**Producid más cera. ''Egizue argizaria''
**Pedir cera y evitar la muerte de las abejas
**La muerte del dueño. ''Nagusia hil da''
**El nuevo dueño. ''Nagusia ezagutu''
**Marcas de duelo. ''Lutoa jantzi''
Traducción**Erlauntzaren iraupena
**Egin ezazue argizari gehiago. ''Egizute argizaria''
**Argizaria eskatzea eta erleen heriotza eragoztea
**Nagusiaren heriotza. ''Nagusia hil da''
**Nagusi berria. ''Nagusia ezagutu''
**Dolu-markak. ''Lutoa jantzi''
    • Erlauntzaren iraupena
    • Egin ezazue argizari gehiago. Egizute argizaria
    • Argizaria eskatzea eta erleen heriotza eragoztea
    • Nagusiaren heriotza. Nagusia hil da
    • Nagusi berria. Nagusia ezagutu
    • Dolu-markak. Lutoa jantzi