Diferencia entre revisiones de «Translations: Cuestionario Juegos infantiles en vasconia/1/eu»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «Tokian tokiko ikerlanerako erabili izan den galdekizuna Joxemiel Barandiarangoak argitaraturiko ''Etnografiazko galdeketa batetarako gidaliburuatik ''jasorikoa da. Gidalibu...»)
 
m (FuzzyBot trasladó la página Translations:Juegos infantiles en vasconia CUESTIONARIO/1/eu a Translations:Cuestionario Juegos infantiles en vasconia/1/eu sin dejar una redirección: Parte de la página traducible «Juegos infantiles en vasconia...)
 
(Sin diferencias)

Revisión actual del 10:24 19 jul 2019

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (Cuestionario Juegos infantiles en vasconia)
El cuestionario empleado para la investigación de campo ha sido tomado de la ''Guía para una encuesta etnográfica'' publicada por José Miguel de Barandiarán. En esta guía, las preguntas correspondientes al mundo lúdico infantil figuran en el apartado titulado «Reposo y aseo», incluido en el Capítulo II. ''Usos del Grupo Doméstico. ''
TraducciónTokian tokiko ikerlanerako erabili izan den galdekizuna Joxemiel Barandiarangoak argitaraturiko ''Etnografiazko galdeketa batetarako gidaliburuatik ''jasorikoa da. Gidaliburu honetan haurren jolas arloari dagozkion galderak «Garbitasuna eta Atsedena» izeneko atalean agertzen dira, ''Etxeko Taldearen Ohiturak ''deritzan II. Kapituluaren barman.

Tokian tokiko ikerlanerako erabili izan den galdekizuna Joxemiel Barandiarangoak argitaraturiko Etnografiazko galdeketa batetarako gidaliburuatik jasorikoa da. Gidaliburu honetan haurren jolas arloari dagozkion galderak «Garbitasuna eta Atsedena» izeneko atalean agertzen dira, Etxeko Taldearen Ohiturak deritzan II. Kapituluaren barman.