Diferencia entre revisiones de «De los esposos entre si»
(Página creada con « <div align="right">'''↵''' Volver al apartado principal</div> {{DISPLAYTITLE: De los esposos entre sí}} {{#bookTitle:Casa y fam...») |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
+ | En Zeanuri (B) los esposos entre sí se llaman por el nombre de pila, pero no es infrecuente que delante de los hijos se llamen mutuamente ''aita ''y ''ama''. Ante terceros el esposo se refiere a su esposa con expresiones del tipo ''gure etxeko andrea'', nuestra dueña de la casa, o simplemente ''gure andrea'', ''gure magaldune'', nuestra “con faldas”. La esposa, a su vez, ante otros se refiere a su marido como ''gure uzaba'', nuestro amo, o ''gure gizona'', nuestro varón. | ||
+ | Es frecuente hoy día, según se consigna en algunas localidades, que el marido se dirija a la mujer llamándole ''ama ''o la madre, y a la inversa que ella le llame a él, ''aita ''o el padre. | ||
+ | |||
+ | En Abezia, Apodaca y Valdegovía (A) entre los esposos se llaman por el nombre de pila. Cuando una madre o un padre hablan a su hijo, muchas veces se refieren a ellos en su calidad de madre o padre: “Dile al padre o dile a la madre que...”. | ||
+ | |||
+ | En Moreda (A) los esposos entre sí apenas se llaman por el nombre propio sino que lo hacen como ''chico ''o ''chica'', ''chacho ''o ''chacha''. En Goizueta (N) se ha señalado que los esposos entre sí se llaman por el nombre propio o por algún nombre cariñoso. | ||
<div align="right">[[Nombres_y_formulas_entre_parientes|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div> | <div align="right">[[Nombres_y_formulas_entre_parientes|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div> | ||
{{DISPLAYTITLE: De los esposos entre sí}} {{#bookTitle:Casa y familia en Vasconia|Casa_y_familia_en_vasconia}} | {{DISPLAYTITLE: De los esposos entre sí}} {{#bookTitle:Casa y familia en Vasconia|Casa_y_familia_en_vasconia}} | ||
− |
Revisión del 11:19 13 oct 2018
En Zeanuri (B) los esposos entre sí se llaman por el nombre de pila, pero no es infrecuente que delante de los hijos se llamen mutuamente aita y ama. Ante terceros el esposo se refiere a su esposa con expresiones del tipo gure etxeko andrea, nuestra dueña de la casa, o simplemente gure andrea, gure magaldune, nuestra “con faldas”. La esposa, a su vez, ante otros se refiere a su marido como gure uzaba, nuestro amo, o gure gizona, nuestro varón.
Es frecuente hoy día, según se consigna en algunas localidades, que el marido se dirija a la mujer llamándole ama o la madre, y a la inversa que ella le llame a él, aita o el padre.
En Abezia, Apodaca y Valdegovía (A) entre los esposos se llaman por el nombre de pila. Cuando una madre o un padre hablan a su hijo, muchas veces se refieren a ellos en su calidad de madre o padre: “Dile al padre o dile a la madre que...”.
En Moreda (A) los esposos entre sí apenas se llaman por el nombre propio sino que lo hacen como chico o chica, chacho o chacha. En Goizueta (N) se ha señalado que los esposos entre sí se llaman por el nombre propio o por algún nombre cariñoso.