Main Page/fr
Revisión del 12:55 27 ene 2020 de Admin (discusión | contribuciones) (Página creada con «===[alimentacion|Alimentation Domestique au Pays Basque|/atlas/alimentacion.png|L’alimentation dans le contexte domestique, les aspects rituels, les célébrations et les...»)
Maison et Famille au Pays Basque
Maison et Famille au Pays Basque
Su bako etxea, gorputz odol bagea. Une maison sans feu est comme un corps sans sang.
Alimentation Domestique au Pays Basque
Alimentation Domestique au Pays Basque
Aza-olioak pil-pil, bisigua zirt-zart, gaztaina erreak pin-pan, ahia goxo-goxo, epel-epel. Canción tradicional de Nochebuena
Niños con patinetes y triciclos en la Florida. Fuente: Archivo Municipal de Vitoria-Gasteiz: Ceferino Yanguas.
Juegos infantiles en Vasconia
Juegos infantiles en Vasconia
El juego acompaña al ser humano a lo largo de toda su vida; tal actividad, sin embargo, desempeña funciones bien distintas en niños y en adultos.
Medicina popular en Vasconia
Medicina popular en Vasconia
El pan de Nochebuena, ogi salutadorea, tiene la virtud de no encanecerse y de prevenir la aparición de la rabia en perros y otros animales domésticos.
Seintzaina. Zeanuri (B), 1924. Fuente: Archivo Fotográfico Labayru Fundazioa: Fondo Felipe Manterola.
Ritos del nacimiento al matrimonio en Vasconia
Ritos del nacimiento al matrimonio en Vasconia
Hasta mediados de siglo las mujeres parían en casa con ayuda de la partera, de las mujeres de la familia y de las vecinas. El parto, erditzea, era por tanto un acontecimiento doméstico en el que intervenían exclusivamente personas del sexo femenino.
Ritos funerarios en Vasconia
Ritos funerarios en Vasconia
Entre otros presagios de muerte destacan los asociados con los comportamientos anómalos de algunos animales domésticos, fundamentalmente perros y gallos.
Ganaderia y pastoreo en Vasconia
Ganaderia y pastoreo en Vasconia
Artaldearentzat artzain guti hobe ainitz baino. Donde muchos mandan, ninguno obedece, y todo perece.
Agricultura en Vasconia
Agricultura en Vasconia
San Jurgi, artoak ereiteko goizegi; San Markos, artoak ereinda balegoz. Para sembrar el maíz, el día de San Jorge es temprano, y el día de San Marcos es ya tarde.