Cambios

Frutas

54 bytes eliminados, 08:35 31 ene 2018
sin resumen de edición
Las variedades de manzana, ''sagar, ''más idóneas para desecar son:
* ''Reineta ''(Barakaldo, Getxo, Durango-B), ''erre(i)ñeta ''(Zeanuri-B), ''errege sagar ''(Goizueta-N), que dura hasta '''San José.'''
* ''Manzana de año ''(Galdames, Carranza B, Artziniega-A) también conocida como ''urtebete/ urtabete/urtebeta/urtabeta ''(Galdames, Carranza, Durango, Zeanuri, San Miguel de Basauri-B) o ''urtebe ''(Getxo-B).
Otras variedades son: ''biotz garbi ''(Alzusta-Zea nuri-B), ''blanquilla y guriezana ''(Carranza-B), ''neguko-sagar ''(Hondarribia-G), ''bost-kantoi ''(ZeanuriB), etc. En esta última localidad, las anteriores manzanas y las ''urtebeteak, ''que son las más tardías, se consideran de todas las que conocen las mejores para conservar. En Aramaio (A) utilizaban la variedad ''millasagar ''para hacer mermelada.
La pera recibe en euskera los nombres de ''udare '''''(Iholdy Ip), '''''urden ''(Izurdiaga-N), ''madari ''(Ezkio-G, Dohozti-Ip, Zeanuri, Begoña-Bilbao, Getxo-B) ''y pea ''(Marxuta-Ip). ''Makatza ''se llama en Zeanuri (B) a la pera pequeña. En Aramaio (A) : ''makatza, udarea y txermena.''
En Zeanuri '''(B) '''las variedades de pera más conocidas son:
* ''Sanjuan makatza, ''a finales de junio.
* Y ''negu madarie, ''la más tardía.
Las peras que se guardan durante el invierno son las llamadas ''peras de invierno ''(Durango, Getxo, Barakaldo-B, Artziniega-A) o ''negu madariek ''(Zeanuri-B), también conocidas como ''peras de Navidad ''(Durango, San Miguel de Basauri-B) o ''Gabon madariek '''''(Getxo-B), '''''peras de cuchillo ''(Carranza-B) y ''peras de invierno de bergamota ''(Sangüesa-N). Se trata de unas peras grandes ''y ''duras que se recogen en noviembre.
En Lezaun (N) se recogían además ''pinchagarres ''o manzanas silvestres que se dejaban tendidas en el granero hasta que amarilleasen. Después se guardaban en un cajón o arca.
Cociéndolos con abundante azúcar se obtiene lo que se denomina ''mermelada de membrillo ''(Getxo-B), ''dulce de membrillo ''(Lezama, Carranza-B, Sangüesa, Viana-N), ''carne de membrillo ''(Monreal-N, Moreda-A, Bermeo-B) o ''queso de membrillo ''(Allo-N).
Una vez recogidos del árbol, se pelan, se trocean y se les quita el ''corazón. ''En Trapagaran (B), para extraerles el hueso, simplemente los parten por la mitad. En Durango (B) dan a los membrillos enteros, sin pelarlos, un primer hervor, de forma que se ablanden. Los trozos de mebrillo se echan a cocer en un recipiente con agua, hasta que estén blandos y desmenuzados. Se les elimina el agua y se pasan por el pasapuré (Trapagaran-B, Moreda-A) o por un colador (Zeanuri-B). Se pesa la masa y a continuación se le añade azúcar, generalmente en la misma cantidad que el peso de la masa (En Durango a '''1 '''kg. de membrillo, 3/4 kg. de azúcar). Se vuelve a cocer, según unos, en cocción intensa durante un cuarto de hora (Zeanuri) ; según otros, sólo hasta dar un hervor (Trapagaran). En Trapagaran, a continuación, lo dejan enfriar y lo prueban, si lo quieren más dulce, añaden más azúcar.
Otra fórmula consiste en poner a hervir desde un principio igual peso de azúcar que de membrillo ya limpio, manteniéndolo al fuego de una hora y media a dos horas (Carranza-B, Zerain-G).
En Lezama '''(B) '''se limpia el membrillo y se parte por la mitad. Se deja cubierto de azúcar una noche. A la mañana siguiente se le agrega un poco más de azúcar y se pone al fuego. Se le añade un poco de agua y se deja hervir durante toda la mañana. Cuando se ve que está hecho se pasa por el pasapuré y se vuelve a hervir. Después se introduce en tarros. Algunos le añaden limón.
Una vez se ha obtenido una masa consistente, se vierte en moldes: tazones (Zeanuri-B, Apodaca-A), moldes metálicos (Allo-N), fuentes de cristal (Moreda-A). Para conservar el membrillo durante tiempo hay que cubrir estos recipientes con papel o tela, y atarlos de modo que el contenido no esté en contacto con el aire. En Carranza (B) tapaban el recipiente con papel de estraza empapado en coñac para evitar que se enmoheciese. Actualmente se guarda en recipientes planos con tapa, y si no se dispone de ésta, se cubren con papel de aluminio también humedecido con coñac.
La cereza recibe en euskera el nombre de ''kerezi/gerezi/kere(i)x ''(común).
Las variedades que se han recolectado en Trapagaran '''(B) '''son: cereza temprana, se recoge por mayo; cereza ''laderana, ''de ladera, de color negro; garrafal que es la más abundante y la de mejor calidad; y la guinda garrafal del norte. En Zerain (G) conocen las siguientes: ''urraskeitza, ampola, goizbera, keburu, kinda, San Isidro keiza. ''En Ataun (G) las principales variedades de cerezo injerto fueron ''keizbelza, keizgorrie, ambolariogorrie, ambolariobelza y keburubelza.''
En Allo (N) se hacía mucho dulce de cereza cociéndolas con azúcar hasta que perdían casi todo el agua. Se tomaba luego con pan para merendar. Hoy, sin embargo, lo más corriente es conservar las cerezas en almíbar, gastándose durante el año en compotas y macedonias.
En San Martín de Unx (N) se secaban al sol sobre cañizos o extendidos en el suelo sobre papeles de periódico.
En Barakaldo '''(B), '''el ''míspero, ''recogido verde del árbol, se dejaba sobre paja y no se podía comer hasta su maduración completa. Se consumía en invierno. No abundaba.
En Zerain (G) se siguen recogiendo después de la primera helada y se guardan en la ''ganbara ''o camarote entre hierba seca. Se considera que necesitan para madurar un mes y medio.
En Allo (N) se guardaban ''pomas''<ref>José María IRIBARREN define en su ''Vocabulario navarro ''(op. cit.) el término ''poma ''como el fruto agridulce del serbal. p. 425.</ref>, que se cogían del árbol cuando aún estaban verdes y se tendían en cribas o en el suelo sobre hojas de periódico. Ya maduras se gastaban como postre o se guardaban como eficaz remedio contra las diarreas. Tampoco faltaban quienes las comían verdes. En San Martín de Unx (N) las secaban al sol sobre cañizos. En Murchante, donde las llamaban ''colmas, ''las ponían entre cebada para conseguir que madurasen antes.
Las fresas se conservan actualmente en Getxo '''(B) '''elaborando con ellas una mermelada por el siguiente procedimiento: Se limpian las fresas y guir que la mermelada obtenida quede espesa. Después se embota ésta en frascos de cristal que se dejan al baño María durante un par de horas.
También se practica la conservación de frutos bien distintos de los que habitualmente se obtienen de árboles frutales, tal es el caso de melones y sandías.
127 728
ediciones