Diferencia entre revisiones de «¿Donde estan las llaves? matarile-rile-rile»
De Atlas Etnográfico de Vasconia
Línea 35: | Línea 35: | ||
<div align="right">[[Juegos_de_hileras_enfrentadas|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div> | <div align="right">[[Juegos_de_hileras_enfrentadas|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div> | ||
− | {{DISPLAYTITLE: ¿Dónde están las llaves? matarile-rile-rile}} {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}} | + | {{DISPLAYTITLE: ¿Dónde están las llaves?, matarile-rile-rile}} {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}} |
Revisión actual del 06:20 29 may 2019
Se juega de la misma forma que «Ambo-ato». Se pueden constatar incluso coincidencias en algunas de sus estrofas. Así en Mendiola (A) la canción comienza con los versos de «Ambo-ato, matarile-rile-rile» a los que luego se añaden los propios de este juego. La versión más común y que ha sido recogida en muchas de las localidades encuestadas, es la siguiente:
- — ¿Dónde están las llaves?
- matarile-rile-rile,
- ¿dónde están las llaves?
- Matarile-rile-ron.
- — En el fondo del mar,
- matarile-rile-rile,
- en el fondo del mar
- matarile-rile-ron.
- — ¿Quién irá a buscarlas?
- matarile-rile-rile,
- ¿quién irá a buscarlas?,
- matarile-rile-ron.
- — La señorita «Begoña»
- matarile-rile-rile,
- la señorita Begoña
- matarile-rile-ron.
- ¿Qué oficio le pondremos?
- matarile-rile-rile,
- ¿qué oficio le pondremos?
- matarile-rile-ron.
- — Le pondremos «pastelera»
- matarile-rile-rile,
- le pondremos pastelera
- matarile-rile-ron.