Diferencia entre revisiones de «A la aceitera»
(Página creada con « <div align="right">'''↵''' Volver al apartado principal</div> {{DISPLAYTITLE: }} {{#bookTitle...») |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
+ | Este juego recogido en Lezaun (N) se desarrolla igual que el de «A San Juan de Matuté». Lo jugaban principalmente las niñas y la letra que se cantaba decía: | ||
+ | :''A la aceitera'' | ||
+ | :''a la vinagrera,'' | ||
+ | :''a escoriar,'' | ||
+ | :''a amagar y no pegar.'' | ||
+ | :''Pegar sin reír,'' | ||
+ | :''pegar sin hablar,'' | ||
+ | :''pegar cuatro golpitos'' | ||
+ | :''y marchar a escapar.'' | ||
+ | |||
+ | Pegaban todas unas palmadas y marchaban a esconderse. Al rato, ''el abuelo ''decía «¿estáis?». Cuando contestaban afirmativamente, quien la pagaba marchaba a buscarlas. | ||
+ | |||
+ | En Pipaón (A) para este mismo juego se cantaba una versión algo distinta a la anterior: | ||
+ | |||
+ | :''Aceitera'' | ||
+ | :''magrera'' | ||
+ | :''ras con ras'' | ||
+ | :''amar y no dar.'' | ||
+ | |||
+ | :''Dar sin duelo,'' | ||
+ | :''que se murió'' | ||
+ | :''mi abuelo.'' | ||
+ | |||
+ | :''Dar sin hablar,'' | ||
+ | :''que se murió'' | ||
+ | :''mi tío Baltasar.'' | ||
+ | |||
+ | :''Dar sin reir,'' | ||
+ | :''que se murió'' | ||
+ | :''mi tío Crispín.'' | ||
+ | |||
+ | :''Un pillisco'' | ||
+ | :''y echar a volar.'' | ||
+ | |||
+ | En Lagrán (A)<ref>Salustiano VIANA. «Apuntes de la vida de Lagrán» in ''Ohitura'', II (1984) p. 30.</ref> encontramos una canción con algunas variantes respecto de la versión anterior. Así los cuatro primeros versos son coincidentes y los restantes dicen así: | ||
+ | |||
+ | :....................... | ||
+ | :''Dar sin duelo'' | ||
+ | :''que se ha muerto'' | ||
+ | :''mi «agüelo».'' | ||
+ | :''Dar sin reír'' | ||
+ | :''dar sin hablar'' | ||
+ | :''pajaritos a esconder'' | ||
+ | :''que la madre va a pacer.'' | ||
+ | :''Irá, ira, irá y a todos pillará.'' | ||
+ | |||
+ | En Apellániz (A) el juego se denomina «A la ballenera», en razón a su primer verso que da nombre al juego. | ||
+ | |||
+ | :''A la ballenera'' | ||
+ | :''a la aceitera'' | ||
+ | :''a descurriar,'' | ||
+ | :''amargar y no dar,'' | ||
+ | :''a dar sin duelo,'' | ||
+ | :''que se ha muerto mi abuelo;'' | ||
+ | :''a dar sin hablar,'' | ||
+ | :''que se ha muerto Blas;'' | ||
+ | :''a dar sin reír,'' | ||
+ | :''que se ha muerto Luis.'' | ||
+ | :''Pajaritos a esconder'' | ||
+ | :''que la liebre va a correr'' | ||
+ | :''que va, que va, que va y que va.'' | ||
+ | |||
+ | En Artieda (N) se ha recogido la siguiente variante del juego: Un chico se sienta y otro apoya la cabeza en sus rodillas. Todos los demás pegan en la espalda del segundo, al tiempo que dicen: «Aceitera, vinagrera, escorial, cuatro granicos de maíz, ocho». En este momento, el que está sentado dice: «Pegar y callar» y siguen los demás: | ||
+ | |||
+ | :''Al son de las esquilicas,'' | ||
+ | :''que bailen las raticas;'' | ||
+ | :''al son de los esquilones,'' | ||
+ | :''que bailen los ratones.'' | ||
+ | :''Que si va, que si va,'' | ||
+ | :''que alguno pillará.'' | ||
+ | |||
+ | En este momento todos empiezan a correr. | ||
<div align="right">[[Juegos_en_los_que_uno_esconde_la_cabeza_entre_las_rodillas_de_alguien|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div> | <div align="right">[[Juegos_en_los_que_uno_esconde_la_cabeza_entre_las_rodillas_de_alguien|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div> | ||
− | + | {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}} | |
| |
Revisión del 06:58 13 jun 2018
Este juego recogido en Lezaun (N) se desarrolla igual que el de «A San Juan de Matuté». Lo jugaban principalmente las niñas y la letra que se cantaba decía:
- A la aceitera
- a la vinagrera,
- a escoriar,
- a amagar y no pegar.
- Pegar sin reír,
- pegar sin hablar,
- pegar cuatro golpitos
- y marchar a escapar.
Pegaban todas unas palmadas y marchaban a esconderse. Al rato, el abuelo decía «¿estáis?». Cuando contestaban afirmativamente, quien la pagaba marchaba a buscarlas.
En Pipaón (A) para este mismo juego se cantaba una versión algo distinta a la anterior:
- Aceitera
- magrera
- ras con ras
- amar y no dar.
- Dar sin duelo,
- que se murió
- mi abuelo.
- Dar sin hablar,
- que se murió
- mi tío Baltasar.
- Dar sin reir,
- que se murió
- mi tío Crispín.
- Un pillisco
- y echar a volar.
En Lagrán (A)[1] encontramos una canción con algunas variantes respecto de la versión anterior. Así los cuatro primeros versos son coincidentes y los restantes dicen así:
- .......................
- Dar sin duelo
- que se ha muerto
- mi «agüelo».
- Dar sin reír
- dar sin hablar
- pajaritos a esconder
- que la madre va a pacer.
- Irá, ira, irá y a todos pillará.
En Apellániz (A) el juego se denomina «A la ballenera», en razón a su primer verso que da nombre al juego.
- A la ballenera
- a la aceitera
- a descurriar,
- amargar y no dar,
- a dar sin duelo,
- que se ha muerto mi abuelo;
- a dar sin hablar,
- que se ha muerto Blas;
- a dar sin reír,
- que se ha muerto Luis.
- Pajaritos a esconder
- que la liebre va a correr
- que va, que va, que va y que va.
En Artieda (N) se ha recogido la siguiente variante del juego: Un chico se sienta y otro apoya la cabeza en sus rodillas. Todos los demás pegan en la espalda del segundo, al tiempo que dicen: «Aceitera, vinagrera, escorial, cuatro granicos de maíz, ocho». En este momento, el que está sentado dice: «Pegar y callar» y siguen los demás:
- Al son de las esquilicas,
- que bailen las raticas;
- al son de los esquilones,
- que bailen los ratones.
- Que si va, que si va,
- que alguno pillará.
En este momento todos empiezan a correr.
- ↑ Salustiano VIANA. «Apuntes de la vida de Lagrán» in Ohitura, II (1984) p. 30.