Diferencia entre revisiones de «A la aceitera»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con « <div align="right">'''↵''' Volver al apartado principal</div> {{DISPLAYTITLE: }} {{#bookTitle...»)
 
Línea 1: Línea 1:
 +
Este juego recogido en Lezaun (N) se desarrolla igual que el de «A San Juan de Matuté». Lo jugaban principalmente las niñas y la letra que se cantaba decía:
  
 +
:''A la aceitera''
 +
:''a la vinagrera,''
 +
:''a escoriar,''
 +
:''a amagar y no pegar.''
 +
:''Pegar sin reír,''
 +
:''pegar sin hablar,''
 +
:''pegar cuatro golpitos''
 +
:''y marchar a escapar.''
 +
 +
Pegaban todas unas palmadas y marchaban a esconderse. Al rato, ''el abuelo ''decía «¿estáis?». Cuando contestaban afirmativamente, quien la pagaba marchaba a buscarlas.
 +
 +
En Pipaón (A) para este mismo juego se cantaba una versión algo distinta a la anterior:
 +
 +
:''Aceitera''
 +
:''magrera''
 +
:''ras con ras''
 +
:''amar y no dar.''
 +
 +
:''Dar sin duelo,''
 +
:''que se murió''
 +
:''mi abuelo.''
 +
 +
:''Dar sin hablar,''
 +
:''que se murió''
 +
:''mi tío Baltasar.''
 +
 +
:''Dar sin reir,''
 +
:''que se murió''
 +
:''mi tío Crispín.''
 +
 +
:''Un pillisco''
 +
:''y echar a volar.''
 +
 +
En Lagrán (A)<ref>Salustiano VIANA. «Apuntes de la vida de Lagrán» in ''Ohitura'', II (1984) p. 30.</ref> encontramos una canción con algunas variantes respecto de la versión anterior. Así los cuatro primeros versos son coincidentes y los restantes dicen así:
 +
 +
:.......................
 +
:''Dar sin duelo''
 +
:''que se ha muerto''
 +
:''mi «agüelo».''
 +
:''Dar sin reír''
 +
:''dar sin hablar''
 +
:''pajaritos a esconder''
 +
:''que la madre va a pacer.''
 +
:''Irá, ira, irá y a todos pillará.''
 +
 +
En Apellániz (A) el juego se denomina «A la ballenera», en razón a su primer verso que da nombre al juego.
 +
 +
:''A la ballenera''
 +
:''a la aceitera''
 +
:''a descurriar,''
 +
:''amargar y no dar,''
 +
:''a dar sin duelo,''
 +
:''que se ha muerto mi abuelo;''
 +
:''a dar sin hablar,''
 +
:''que se ha muerto Blas;''
 +
:''a dar sin reír,''
 +
:''que se ha muerto Luis.''
 +
:''Pajaritos a esconder''
 +
:''que la liebre va a correr''
 +
:''que va, que va, que va y que va.''
 +
 +
En Artieda (N) se ha recogido la siguiente variante del juego: Un chico se sienta y otro apoya la cabeza en sus rodillas. Todos los demás pegan en la espalda del segundo, al tiempo que dicen: «Aceitera, vinagrera, escorial, cuatro granicos de maíz, ocho». En este momento, el que está sentado dice: «Pegar y callar» y siguen los demás:
 +
 +
:''Al son de las esquilicas,''
 +
:''que bailen las raticas;''
 +
:''al son de los esquilones,''
 +
:''que bailen los ratones.''
 +
:''Que si va, que si va,''
 +
:''que alguno pillará.''
 +
 +
En este momento todos empiezan a correr.
  
  
 
<div align="right">[[Juegos_en_los_que_uno_esconde_la_cabeza_entre_las_rodillas_de_alguien|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div>
 
<div align="right">[[Juegos_en_los_que_uno_esconde_la_cabeza_entre_las_rodillas_de_alguien|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div>
{{DISPLAYTITLE: }} {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}}
+
{{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}}
 
&nbsp;
 
&nbsp;

Revisión del 06:58 13 jun 2018

Este juego recogido en Lezaun (N) se desarrolla igual que el de «A San Juan de Matuté». Lo jugaban principalmente las niñas y la letra que se cantaba decía:

A la aceitera
a la vinagrera,
a escoriar,
a amagar y no pegar.
Pegar sin reír,
pegar sin hablar,
pegar cuatro golpitos
y marchar a escapar.

Pegaban todas unas palmadas y marchaban a esconderse. Al rato, el abuelo decía «¿estáis?». Cuando contestaban afirmativamente, quien la pagaba marchaba a buscarlas.

En Pipaón (A) para este mismo juego se cantaba una versión algo distinta a la anterior:

Aceitera
magrera
ras con ras
amar y no dar.
Dar sin duelo,
que se murió
mi abuelo.
Dar sin hablar,
que se murió
mi tío Baltasar.
Dar sin reir,
que se murió
mi tío Crispín.
Un pillisco
y echar a volar.

En Lagrán (A)[1] encontramos una canción con algunas variantes respecto de la versión anterior. Así los cuatro primeros versos son coincidentes y los restantes dicen así:

.......................
Dar sin duelo
que se ha muerto
mi «agüelo».
Dar sin reír
dar sin hablar
pajaritos a esconder
que la madre va a pacer.
Irá, ira, irá y a todos pillará.

En Apellániz (A) el juego se denomina «A la ballenera», en razón a su primer verso que da nombre al juego.

A la ballenera
a la aceitera
a descurriar,
amargar y no dar,
a dar sin duelo,
que se ha muerto mi abuelo;
a dar sin hablar,
que se ha muerto Blas;
a dar sin reír,
que se ha muerto Luis.
Pajaritos a esconder
que la liebre va a correr
que va, que va, que va y que va.

En Artieda (N) se ha recogido la siguiente variante del juego: Un chico se sienta y otro apoya la cabeza en sus rodillas. Todos los demás pegan en la espalda del segundo, al tiempo que dicen: «Aceitera, vinagrera, escorial, cuatro granicos de maíz, ocho». En este momento, el que está sentado dice: «Pegar y callar» y siguen los demás:

Al son de las esquilicas,
que bailen las raticas;
al son de los esquilones,
que bailen los ratones.
Que si va, que si va,
que alguno pillará.

En este momento todos empiezan a correr.


 
  1. Salustiano VIANA. «Apuntes de la vida de Lagrán» in Ohitura, II (1984) p. 30.