Aizekunde

Revisión del 14:52 15 jul 2019 de Admin (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)

En Baztan (N) se juega de la misma manera que el anterior. El que perdía y ocupaba el puesto de para si era chico cantaba:

Egun ttunttun
bier ttunttun
etzi ere ttuttuna
etxe huntan ardoa saltzeko
eztakigu zenbana...
Hoy ttunttun, / mañana ttunttun / pasado también ttunttun / en esta casa hay vino para vender / no sabemos a cuánto...

Y si era chica:

Txitxi dela papa dela
bier dela Bazko,
etzi zingar mako
arroltze ta kasko;
hik azala nik mamie, kis kas.
Sea carne, sea pan, / mañana es Pascua; / pasado mañana tocino gordo, / huevo y cáscara; / tú la corteza, yo la miga, kis, kas[1]


 
  1. A. APAT-ECHEBARNE. Noticias y viejos textos de la “Lingua Navarrorum”. San Sebastián, 1971, pp. 183-184.