Cambios

Caricias y bromas

93 bytes añadidos, 06:27 23 may 2019
m
Texto reemplazado: «:''– » por «:''— »
''== Con la nariz y la boca''==
Tomando con los dedos la naricita del nene se le dice alguna frase cariñosa. Entre las formulitas con alusiones a la nariz figuran estas dos que han sido recogidas en muchas de las localidades encuestadas:
De San Martín de Unx (N) procede esta bromita: Se hacía que el pequeño hinchara su carrillo, y luego presionando con el dedo índice se lo explotaban al tiempo que se le decía: «Gorgorito... ¡Pum!».
''== Con la oreja''==
Los tironcitos de oreja son en ocasiones signos de cariñosas recriminaciones al pequeño que no se ha portado bien. Así puede interpretarse esta formulita recogida en Apellániz (A):
Más frecuentemente con estos tironcitos de oreja se festejan los años que ha cumplido el niño. El P. Donostia<ref>APD. Cuad. 2, ficha 249.</ref> recogió en Lekaroz (N), este diálogo que se tiene con el niño tomándole el lóbulo de su orejita, ''beharri tintila'':
:''Auntzak bilkorra non du?'':''Aki, beharri ondoan.'':''Zenbat urtetako?'':''Hiru urtetako.''
:– ¿Dónde guarda la cabra su sebo? / – Aquí junto a la orejita. / – ¿Para cuántos años? / – Para tres años.
Luego el adulto le da tantos tironcitos de oreja como años tiene el pequeño.
El mismo autor<ref>PJosé Antonio de DONOSTIA. DONOSTIA, «Canciones infantiles populares vascasvascas», citin Obra literaria. Conferencias. OO. CC. Tomo IV.San Sebastián, 1985, p. 385.</ref> publicó un diálogo semejante procedente de Navarra ''y ''también para jugar con la oreja del niño pero sin referencia a los años que cumplía:
:''Auntzak non du bilkorra?''* ''Aki, beharri ondoan.'':''Iretako zer?'':''Ogi eta xinger.'':''Bertze orendako?'':''Gaitzibel puzkat.''
:''¿Dónde guarda su sebo la cabra? / – Aquí, junto a la oreja. / – ¿Qué habrá para ti? / – Pan y tocino. / – ¿Y para ese otro? / – Un poco de grasa (?).
''== Cosquillas. Kili-kili''==
Un recurso empleado para hacer reír al niño es hacerle cosquillas. Se dice que aquel que es cosquilloso, ''gilberatie, ''gustará del sexo contrario (Zeanuri-B).
:''y el maravedí.''
''== Pellizcos''==
También los pellizcos son ingredientes de bromas cariñosas que los adultos hacen a los pequeños, como ésta, recogida en Salvatierra (A).
Ha sido recogido en Mendiola, Moreda, Pipaón, Ribera Alta, Salcedo (A), Amorebieta-Etxano, Bilbao, Carranza, Durango, Galdames, Portugalete (B), Allo, Aoiz y Goizueta (N).
''== La estatura''==
Una broma que los adultos varones hacen a los pequeños consiste en medir su altura pasándoles la pierna por encima de la cabeza. En Salvatierra y Apéllaniz (A) les dicen entre tanto:
También está relacionada con la corta estatura del niño esta otra chanza: el adulto presionando con su dos manos abiertas la cabeza del pequeño a la altura de las orejas le levanta del suelo y le retiene en el aire preguntándole si desde esa altura logra ver una determinada ciudad. En Zeanuri (B) se le preguntaba: ''«Zenbat lapiko Biturien?», ''¿cuántos pucheros (hay) en Vitoria?
Según Azkue<ref>Resurrección M.a ª de AZKUE. ''Euskalerriaren Yakintza. ''Tomo N. Madrid, 1947, p. 299.</ref> a este juego se le denominaba en Derio (B) ''«Bilbo erakustea», ''hacer ver Bilbao.
127 728
ediciones