Diferencia entre revisiones de «Carlos V fue a la guerra»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con « <div align="right">'''↵''' Volver al apartado principal</div> {{DISPLAYTITLE: }} {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Jueg...»)
 
Línea 1: Línea 1:
 +
:''Carlos V fue a la guerra''
 +
:''montadito en una perra,''
 +
:''la perrita se murió''
 +
:''Carlos V allí quedó.''&emsp;&emsp;&emsp;(Durango-B)
  
 +
G. López de Guereñu recoge una versión en la que sólo varía el final:
 +
 +
:.................................
 +
:''Carlos V no volvió.''
 +
:''¿Dónde se quedó?''<ref>LÓPEZ DE GUEREÑU, «La vida infantil», cit., p. 466.</ref>.
 +
 +
J. Iñigo Irigoyen cita una versión idéntica a la de López de Guereñu. La niña en quien recae la última sílaba dice el nombre de una ciudad, nación, etc. y sigue donando escandiendo el nombre dado, quedando libre la que coincida con la última sílaba<ref>IÑIGO IRIGOYEN, ''Folklore alavés, ''op. cit., p. 98.</ref>.
 +
 +
:''Una, dos, tres,''
 +
:''cuatro y cinco,''
 +
:''viva Carlos V''
 +
:''ladrón y ministro.''
 +
 +
Esta fórmula se emplea en Moreda (A) cuando es necesario formar dos grupos, por ejemplo en el juego de ladrones y policías o ministros.
 +
 +
Aquel al que recae la palabra «ladrón» pasa a formar parte de ese bando y al que le toca «ministro» pasa al de los policías.
 +
 +
También en Viana (N) conocen esta versión:
 +
 +
:''Un, dos, tres, cuatro, cinco,''
 +
:''viva Carlos V''
 +
:''ladrón y ministro''
 +
:''arriba y abajo.''
 +
 +
Al que le correspondía «arriba» se salvaba y al que le tocaba «abajo» la ''pagaba.''
  
  
 
<div align="right">[[Formulas_de_sorteo_en_castellano|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div>
 
<div align="right">[[Formulas_de_sorteo_en_castellano|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div>
{{DISPLAYTITLE: }} {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}}
+
{{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}}
 
&nbsp;
 
&nbsp;

Revisión del 09:15 7 jun 2018

Carlos V fue a la guerra
montadito en una perra,
la perrita se murió
Carlos V allí quedó.   (Durango-B)

G. López de Guereñu recoge una versión en la que sólo varía el final:

.................................
Carlos V no volvió.
¿Dónde se quedó?[1].

J. Iñigo Irigoyen cita una versión idéntica a la de López de Guereñu. La niña en quien recae la última sílaba dice el nombre de una ciudad, nación, etc. y sigue donando escandiendo el nombre dado, quedando libre la que coincida con la última sílaba[2].

Una, dos, tres,
cuatro y cinco,
viva Carlos V
ladrón y ministro.

Esta fórmula se emplea en Moreda (A) cuando es necesario formar dos grupos, por ejemplo en el juego de ladrones y policías o ministros.

Aquel al que recae la palabra «ladrón» pasa a formar parte de ese bando y al que le toca «ministro» pasa al de los policías.

También en Viana (N) conocen esta versión:

Un, dos, tres, cuatro, cinco,
viva Carlos V
ladrón y ministro
arriba y abajo.

Al que le correspondía «arriba» se salvaba y al que le tocaba «abajo» la pagaba.


 
  1. LÓPEZ DE GUEREÑU, «La vida infantil», cit., p. 466.
  2. IÑIGO IRIGOYEN, Folklore alavés, op. cit., p. 98.