Cambios

Actualizando para coincidir con nueva versión de la página fuente
<languages></languages>
{{ #pageLangs: es | eu }}:''Le jeu de l'enfant représente la source fondamen­tale fondamentale qui jaillit des nappes souterraines les plus sacrées et d oú procédent toute culture, toute grande force créatrice.''<p style="text-align: right;"><span style="font-size:smaller;">PROBENIUS&emsp;</span></p>
Gizakiak jokoa du lagun jaio eta gehiago, munduan dirauen artean; hala ere, ez da gauza bera jokoa, haurrentzako eta sasoikoentzako. Nagusiek euren bizimodua guztiz daukate arauturik, aldez aurretik, euren betebeharren araue­ra arauera eta, horregaitik bada, euren olgetak, edo lanean bota ez dituzten izerdiak botatzeko, edo gogoko dituzten ariketekin lanaren nekeak eten eta arintzeko izan ohi dira.
Haurrak, ordea, jokoa denbora beteko ekin­tza ekintza du, berezkoena gainera. Honetara azaltzen du umeen olgeta gure esaera batek: ''haurrak, haurlan.''
Haurraren begietan jokoa, beraz, ez da denbora-emangarri hutsa; gehiago oraindik ere, egun osoko ihardunaldia du; tokiak eta denbo­rak denborak bat egiten duten ekintza.
=== Haurren gizataldea ===
Egokiera duten guztian, haurrek haurretara egin ohi dute; nagusiak baztertu egiten dituzten haur-gizataldeak osatzen dituzte. Hala ere badi- tuzte badituzte egitura herarkikoak, mailetan edo bereizten dira; mutikorik sendoena edota neskarik abilena egin ohi dute talde-buru. Sendoak ez direnak, txikienak edota taldean sarturik ez daudenak bigarren mailakoak dira. Neska-mutikoek olgetetan dauzkaten harremanak haurren munduaz gain dauden legeek zuzentzen dituz- tedituzte, baina ez dira horregaitik gutxietsi behar.
Dentro de estas sociedades infantiles tiene lu­gar el aprendizaje y la transmisión de las reglas de los más variados juegos, de las normas de selección y exclusión, de las fórmulas y cancio­nes, además del significado de los gestos y ritua­les empleadosHaurren arauak eta jarrerak ez dira badaezpadakoak; finkoak izan ohi dira eta haurretan belaunaldiz belaunaldi batzuetatik besteetara igaro izan dira.
En estos juegos que los niños aprendieron de otros niños lo que importaba Haurren gizataldeotan arauak ikasi eta irakatsi egiten dira, era la actividad<ref>Carmen BRAVO VILLASANTE. «Estudio preliminar» a ''Jue­gos de los niños en las escuelas y colegios ''de P. Santos Hernández. Palma de Mallorca, 1986, pp. IX-X.</ref>. Eran juegos sin juguetes; en todo caso és­tos eran elementales: un paloaskotako jokoetan, una cuerdazotzetan egitean hautapen eta baztertze arauetan, unas piedras o unas tabas. El juego era la ocasión de demostrar la fuerza y la agilidadformula edo lelo eta kantuetan, la destreza o la habilidad. Se juega a ser máseta erabiltzen diren keinu eta ohikuneen esanguran.
En ocasiones Haurrek beste haurrengandik ikasiriko jokootan gauzarik garrantzitsuena ekintza bera zen<ref>Carmen BRAVO VILLASANTE. «Estudio preliminar», P. Santos Hernandezen ''Juegos de los niños jugaban a ser mayores en las escuelas y para ello escenificaban las actividades colegios ''lanari eginikoa. Palma de los adultos e imitaban sus oficiosMallorca, 1986, IX-X or.</ref>. Jostailurik gabeko jokoak gehien bat, eta halakorik egotekotan behin-behinekoenak beti: «A tiendas»makila bat, «A mamás»soka bat, «A médicos»harri puska batzuk edo sakak. Olgeta indarra eta arintasuna, «A procesiones»..zaulitasuna edo abilezia erakusteko abadagunea zen. Como en un espejo en los juegos de los niños se refleja el mundo de los adultosJokoa norgehiagoka hutsa zen.
=== Diferenciación sexual en los juegos ===Sarritan haurrek nagusien keinu eta itxurak egiten zituzten eta horretarako horien ekintzen antzezpena egiten zuten, ogibideetara jolastuz: «Dendetara», «Ugazabandraka», «Medikutara», «Prozesioetara» ( «Jangoiko artzaileak» ),... Nagusien mundua haurren olgetetan isladatzen da, haren ispilua balitz bezala.
En una sociedad en la que hombres y mujeres tienen actividades y comportamientos marcada­mente diferenciados, tal diferenciación tendrá su expresión en los juegos que ejecutan los ni­ños y las niñas.=== Sexu-desberdintasuna jokoetan ===
En la sociedad tradicional eran juegos exclu­sivos de niños los que requerían fuerza e inclu­so aquellos en los que se ejercía cierta violencia: competiciones de carrerasGizonezkoek eta emakumezkoek guztiz betekizun eta jarrera desberdinak zeuzkaten gizarte zaharrean, de saltos, de lanza­mientos, simulacros de luchas, caza de peque­ños animales, etc. Paralelamente las niñas reali­zaban preferentemente juegos sedentarios de imitación y escenificación con muñecas y ''cacha­rritos ; ''juegos de habilidad con tabas, hilos, diá­bolos y otros juguetes similares; de saltos rítmi­cos, a la cuerda, etc. Han sido sobre todo las niñas las que han acompañado sus juegos con cancionesdesberdintasun horiek neska eta mutikoen jolasetan euretan ere nabari-nabariak izan dira.
Hasta la década de los años sesentaOhizko gizartean, a partir de la Primera Comuniónindarra eskatzen zuten jokoak mutikoenak bakarrik ziren, que se recibía con sie­te añosbaita zelan edo halako bortxa beharrezko zutenak ere: lasterketetako dendaketak, se imponía de forma natural la separa­ción de sexos en la mayoría de los juegos infan­tiles. Cuando una niña participaba en juegos propios de niños se le motejaba como ''chicazojauziak, jaurtiketak, mari-chicoborroken itxurak egitea, mari-muete ''o ''mari-macho ''o su equiva­lente ''mari-mutilanimalia txikien ehiza, ''en las zonas vascoparlanteseta abar. A la vezHorren parean neskek olgeta geldiak egiten zituzten batipat, imitaziozkoak eta antzezpenekoak, al niño que frecuentaba los juegos de las niñas se le apodaba ''mari-chicapanpinetara eta sukaldetara esaterako; abileziazko jokoak ere, mariquita ''o ''mari­txu ''en euskera. Algunas cantinelas infantiles re­cogidas en las encuestas aluden a esta separa­ción obligada. Por ejemplo en Obanos (N) y en San Román de San Millán (A) cuando se trans­gredía la norma de separación se cantaba a mo­do de recriminación: «Chicos con chicassakak edo tortoloxak, eskuz hariekin, van a pecar. El Diablo se ríediaboloak eta antzeko jostailuekin; jauzi erritmikoak, Dios va a llorar». De manera similar se decía en Durango (B): «Chi­cos con chicassokan, van al infiernoeta abar. La Virgen lloran­do y el Demonio riendo»Neskak izan dira batez ere jokoak kantuen laguntasunarekin egin izan dituztenak.
Aun existiendo esta diferenciación en un buen número Hirurogeigarren hamarkadan, Lehenengo Jaunartzearen ostean, zazpi bat urtekin edo, berez berez ezartzen zen sexuen banaketa haur jokorik gehienetan. Neska batek mutikoentzako jokoetan parte hartzen zuenean ''mari-mutil ''esaten zitzaion euskaraz, eta ''chicazo, mari-chico, mari-muete ''edo ''mari-macho ''erdaraz. Mutiko batek nesken jokoak egiten bazituen, ordea, ''maritxu ''esaten zitzaion euskaraz eta ''mari-chica, mariquita ''eta antzekoak erdaraz. Gure inkestak bildu izan diren tokiren batzuetako kantuek derrigorrezko banaketa honen berri ematen dute. Obanosen (N), esaterako, eta San Román de juegosSan Millanen (A) , en algunos de ellos re­sultaba necesaria la intervención conjunta de niños y niñasbanaketa-legea hausten zenean hauxe kantatzen zen mehatxu gisa: «Chicos con chicas, van a pecar. Esta separación entre sexos El Diablo se ha visto atenuada también en los pueblos ríe, Dios va a llorar». Modu beretsuan Durangon (B) ohi zenez: «Chicos con una escasa población infantilchicas, van al infierno. Cuanto menor era La Virgen llorando y el número de niños y niñas, más forzados se veían éstos a participar juntos en aquellos juegos en los que fuese necesario un grupoDemonio riendo».
La diferenciación sexual en los juegos perdu­ra en la actualidad pero ya no es tan marcada ni existe el mismo riesgo que antaño de ser apoda­do con alguno de los apelativos antes indicados por jugar con compañeros de sexo contrarioJoko askotan desberdintasun hauek baziren ere, horietariko batzuetan beharrezkoa zen neska-mutilak batera ihardutea. A esta situación quizá haya contribuido el sistema educativo de escuela mixta que ha permitido un trato más asiduo y normal entre niños y niñasSexuen arteko banaketa hori indarra galtzen joan da baita haur gutxiko herrietan. Aún así se sigue manifestando la tendencia a agruparse cada uno con los de su géneroZenbat eta neska-mutilak gutxiago, orduan eta derrigorrezkoago batzuk eta besteak elkarrekin olgatzea.
=== Estacionalidad de los juegos ===Sexu-banaketak gaur egunean ere badirau jokoetan baina orain ez da hain markatua eta ez dago ezta lehen bezalako arriskua. Egoera berri honetarako lagungarri izan dira eskola mixtoko sistemak, nesken eta mutikoen arteko harreman ohizkoago eta normalagoa ekarri dutenak. Hala ere bada joera bat neskek nesketara eta mutilek mutiletara egiteko.
Muchos juegos se pueden poner en práctica en cualquier época del año; sin embargo un cierto número de ellos han presentado una marcada estacionalidad. Entre éstos destacaban las actividades que se llevaban a cabo en plena naturaleza. Como es lógico, aquellos juegos que para su desarrollo necesitaban de animales, plantas y frutos debían ajustarse al ciclo vital de estos organismos.=== Jokoak eta urte-aroak ===
Los que se practicaban al aire libre requerían buen tiempoJokoetariko asko urteko edozein arotan egin daitezke; hala ere horietarik batzuk aro batekiko eraspen edo atxikimendu berezia dute. Hauetarik markatzekoak dira naturean egiten zirenak. Arrazoizko denez, pero cuando las condiciones at­mosféricas eran adversas los niños convertían en espacios lúdicosanimalia, frecuentemente en pugna con los adultos, los pórticos de las iglesias, los soportales u otros recintos cubiertoslandare eta fruituekin egiten zirenak hauen bizietara moldatu beharra zuten.
En la sociedad tradicional los juegos infanti­les han solido mostrarKanpoan egiten zirenak eguraldi onarekin egin behar ziren, ademásbaina egurats zakarrarekin haurrek, una cierta sucesión temporal. Había una época para jugar con las trompassarri askotan nagusiekin kinkan, otra con las chapas de botellaseleizpeak, otra con las nueces o castaños (otoño) o con las tabas (primavera) . Grupos de niños o de niñas se dedicaban durante esta temporada al juego correspondienteatarteak edo beste aterpe batzuk hartzen zituzten jolastoki.
En la actualidad esta estacionalidad de los juegos es menos acusadaOhizko gizartean, gainera, jokoak aroka agertu ohi izan dira. Se aprecia sin embar­go la influencia de otro elemento que regula en cierta medida la sucesión temporal de los jue­gos; la publicidad emitida a través de los medios de comunicación y en particular de la televisión es capaz de conseguir que los niños jueguen con un determinado juguete hasta queBazen txontekin edo kukubolan aritzeko aroa, una vez pasado de modabeste bat botiletako txapekin, sea abandonado y sustituido por otro en bogaintxaur eta gaztainekin (udazkenean) edo sakak edo tortoloxekin (udaberrian) aritzekoa. Neska zein mutiko-taldeek aroan aroko olgetetan iharduten zuten.
=== Universalidad y arcaísmo ===Gaur egun jokoen arokotasuna ez da hain agerikoa. Hala ere jokoen arokotasuna zelan edo halan zuzentzen duen beste gai bat ere bada tartean: komunikabideetako iragarkiak eta batez ere telebistakoak. Hauek umeek jostailu jakin batekin jolastu daitezen lor dezakete, eta behin hau zaharkiturik geldituz gero, baztertu eta indarrean dagoen besteren bat erabiltzera behartu.
A poco que nos asomemos a otras épocas y a otras áreas culturales encontramos en ellas acti­vidades lúdicas que entrañan una sorprendente similitud con los juegos que han practicado los niños y niñas de nuestros pueblos y ciudades. Y son precisamente aquellos que tienen un mar­cado rasgo tradicional entre nosotros los que gozan de difusión más universal.=== Unibersaltasuna eta zahartasuna ===
Juegos como la trompaBeste garai batzutara edota beste kultura-giro batzutara joz gero, los güitosgure herri eta hirietako neska-mutilek egin izan dituzten olgeten antz haundiko beste batzuk agertzen dira, los aros, el columpio o el balancín, el burro y la gallinita ciega se han practicado desde hace siglos en Eu­ropa. Todos ellos y muchos otros están descritos en aquella colección de cincuenta juegos que se publicó en París en el año 1657 con el título ''Les jeux et plaisirs de l'enfance. ''Esta obra ilustrada con primorosos dibujos de Jacques Stella, que llegó a ser primer pintor del rey de Francia, es de obligada referencia a la hora de rastrear el ori­gen de nuestros juegos infantiles<ref>Recientemente el editor José J. de Olañeta ha publicado en la colección «Los jóvenes bibliófilos» (16) una versión castellana de esta obra: ''Juegos y pasatiempos de la infancia. ''Palma de Mallorca, 1989. Recurriremos a algunas de las láminas de Jacques Stella para ilustrar juegos de niños recogidos por nosotrosharrigarria bada ere.</ref>Eta gure artean bertokoentzat ditugun horiek dira izan ere unibersalenak.
En este orden una información semejante puede extrarse del análisis del cuadro de Pieter Brueghel el Viejo titulado Txontan, kastorka edo potxoloka, txirringolan, gorgoinetan edo zibo-ziboetan kulunkatu, gorabeheretan, asto-astoka eta itsu-itsuka Europan ere aintzina-aintzinatik egin izan da. Guzti hauek eta beste asko ere Parisen 1657.ean argitara eman zen ''Juegos Les jeux et plaisirs de niños l'enfance 'que se conserva en el Kunsthistorisches Museum de Viena'izeneko berrogeita hamar bat jokoren bilduman bertan azaltzen dira. Según esta pintura, datada en 1560, los niños de Flandes jugaban en aquella época al aro, al escondite, a las canicas, a imitar oficios, a hacer procesiones, a las muñecas, a tiendas, al pañuelo anudadoObra honek Jacques Stellaren, a los bolosFrantziako erregearen pintore izan zenaren, a andar sobre zancosirudi txito ederrak dakartza, al chorroeta derrigorrezko berri-morroiturri dugu berau gure haur jokoen jatorrira heltzeko<ref>José J. Olañeta editoreak berak zuzentzen duen «Los jóvenes bibliófilos» deritzan sortan (16. alea) lan honen gaztelerazko argitarapena eman du berriki: ''Juegos y pasatiempos de la infancia. ''Palma de Mallorca, etc1989. etcJacques Stellaren irudietarik batzuetara joko dugu guk bilduriko joko baten edo besteren azalgarri gisa. Una buena parte de aquellos ochenta y cuatro juegos que representa el pintor flamenco se identifican con los que hasta tiempos recientes se han practica­do entre nosotros</ref>.
Decía Don José Miguel de Barandiarán que «en muchos de los juegos infantiles palpita el espíritu de generaciones que pasaron y se des­cubren huellas de antiguas creencias...». Para ilustrar esta afirmación aportaba este hecho: «En el juego llamado Arlo honetan antzerako informazioa jaso liteke Vienako Kunsthistorisches Museumean dagoen Pieter Brueghel Zaharraren ''Konzglo, Haur-jokoak ''muy usado en Ataún (Guipúzcoa)izeneko koadroaren azterketatik. Pintura honetatik jaso litekeenez, 1560.ekoa dela kontutan hartuta, el que pierde es obligado a ponerse agachado contra la pared y a sostener al vencedor (que está montado a horcajadas so­bre su espalda) Flandriako haurrek garai haretan txirringolan, mientras no acierte el número de dedos que éste le coloca entre los hombrosizkutaketan, diciendo al mismo tiempo: ''andakaniketan, mandaogibideen itxurak, zenbat beatz. ''Es el mismo juego que el ''De codín de codánprozesioetara, ''de La Coruñapanpinetara, el de ''Recotín recotán ''de Sevilladendetara, y el ''Buccazapiarekin, bucca quot sunt hic? ''de los romanos»<ref>José Miguel de BARANDIARAN. «Contribución al estudio paletnológico del pueblo vasco. El magismo» in OO.CC. Tomo V. Bilbaozankoetara, 1974txorro-morrora, [Nota 2]eta abar, pp. 230-231eta abar egiten zuten.</ref>Pintore flandiarrak azaltzen dituen larogeita lau jokootatik asko eta asko oraintsura arte gurean erabili izan dituztenen antz handikoak dira.
Otro ejemplo de larga persistencia es el que ofrece el juego de «Tres en raya» que en varias zonas de Vasconia recibe el nombre On Joxemiel Barandiarangoak esan zuenez «haur olgeta askotan igarotako belaunaldien oroimena eta aintzinako siniskeren aztarrenak zaindu dira muinean...». Guzti hau argitzeko zera azaltzen zuen: «Konzalo izeneko jokoan, Ataunen (Gipuzkoa) zabal-zabal dabilena, galtzen duenak hormaren kontra jarri behar du makurturik eta garailea eutsiz (bere bizkar gainean jezarrita dagoena), eta sorbaldan jartzen dizkion atzamarren kopurua igartzen ez badu, bien bitartean zera esanik: ''anda, manda, zenbat beatz. ''A Coruñako ''De codín, de codín, ''Artzain jokua eta Sevillan ''(Juego de pastores) . El poeta latino Ovi­dioRecotín recotín, describió este mismo juego hace dos mile­nios en su ''Ars amandi (IIIeta erromatarren ''Bucca, bucca quot sunt hic? ''365-366) con estos versosjoko berbera ditugu»<ref>CfrJosé Miguel de BARANDIARAN. «Contribución al estudio paletnológico del pueblo vasco. El magismo» in OO. Rodrigo CAROCC. ''Días geniales o lúdricosTomo V. ''MadridBilbao, Espasa Calpe1974, 19782. oharra, p230-231. 163or.</ref>:.
Iraupen handiko beste joko batek Euskal Herriko toki askotan «Artzain jokua» hartzen du izena, erdaraz «Tres en raya». Ovidio olerkari latindarrak, joko berberau azaldu zuen orain bi mila bat urte bere ''Ars amandi ''obran (III, 365,366), honako lerro hauetan<div style="margin-left:1cm;"ref>Cfr. Rodrigo CARO. ''Parva tabella capit ternos utrinque lapillos In qua vicisse est continuasse saosDías geniales o lúdricos.''Madrid, Espasa Calpe, 1978, 163. or.</divref>:
:Una pequeña tablilla recoge tres piedrecillas de ca­da uno de los dos jugadores / en la cual el haber vencido consiste en que sus (piedras) vayan segui­das una tras otra''Parva tabella capit ternos utrinque lapillos In qua vicisse est continuasse saos.''
Juegos de gran arraigo como el infernáculo:Beste taulatxo batek jokalari bien hiruna harritxo biltzen ditu / eta honetan, llamado también entre nosotros el «truquemé», las tabas o las cunas han gozado de gran difu­sión fuera de Europa<ref>F.V. GRUNFELD. ''Juegos de todo el mundo. ''Unicef. Madrid, Edi­lán, 1978.</ref>irabaztea norberarenak (harria) hurrenez hurren egon daitezen lortzea da.
Las fórmulas o las canciones empleadas en los juegos nos remiten en ocasiones a creencias desvanecidas o a acontecimientos o personajes perdidos en la historiaTxintxirikaren antzeko beste joko batzuk, gure artean Infernakuluari deitzeko era, sakak edo kumak hedadura haundikoak izan dira Europatik kanpo ere<ref>F.V. GRUNFELD. Una retahíla utilizada en ''Juegos de todo el área estudiada para seleccionar los jugado­res nos recuerda la fórmula mágica atribuidamundo. ''Unicef. Madrid, actualmenteEdilán, a las brujas:1978.</ref>.
<div style="margin-left:1cm;">''Txirristi mirristi''<br/>''aurrena plata''<br/>''olio-sopa''<br/>''kikili-saltsa''<br/>''urrunJokoetarako erabiltzen diren formula eta kantuek sarri askotan, perrourteak joan eta urteak etorri, klikerdi-galduriko sineskera edo gertakizun edo pertsonaia ospetsuen berri ematen dute.''</div>Jokalariak hautatzeko erabiltzen zen formuletariko batek gogora dakarkigu gaur egun sorginei egozten zaien hitz-jokoa:
Son sobre todo los cantos utilizados en los saltos de cuerda o en los juegos rítmicos los que retienen:''Txirristi mirristi'':''aurrena plata'':''olio-sopa'':''kikili-saltsa'':''urrun, a modo de los romancesperro, alusiones a hechos pasadosklik. Este es el caso de aquella can­ción de juego que recogió Juan Carlos Guerra en Mondragón el año 1915:''
<div style="marginBaina batez ere soka-saltuan edo joku erritmikoetan erabiltzen diren kantuak dira, balada edo erromantze azaleraz, lehenagoko gertakizunen berri gordetzen dutenak. Esaterako, Juan Carlos Guerrak Mondragoen 1915.ean jaso zuen joko-leftkanta hau:1cm;"> :''Errege Don Felipen''<br/>:''zaldunak garade.''<br/>:''Oneitxek gaztetxuok''<br/>:''zer gura ete dabe?''<ref>Juan Carlos de GUERRA. «Fruslerías vascas. Un juego infan­til» infantil» in ''Euskalerriaren Al*Alde, ''V (1915) p, 16. 16or.</ref></div>
:Somos los caballeros / del rey Don Felipe. / Estos jovencitos / ¿qué es lo que desean?
Esta referencia ha de remontarse cuando me­nos al siglo '''Jazoera hau gutxienik XVIII. mendean kokatu behar da, '''ya que el último rey con este nombre falleció en Nafarroan eta Espainian ere izen hori zuen azken erregea 1746.ean hil zen eta.
=== Crisis en los juegos tradicionales Ohizko jokoen krisia ===
Como causas de la crisis que se observa en los juegos infantiles tradicionales se mencionan fre­cuentemente estos dos factoresOhizko jokoen krisiaren arrazoian, sarritan hemengo hauek azaltzen dira: la carencia de espacios libres para jugar y la fascinación que ejerce la televisión sobre los niñosolgetako tokirik eza eta telebistak umeengan duen eragin handia. Sin minusva­lorar tales causasHauek guztiz baztertu barik, creemos que la crisis obedece a razones más complejaskrisia gure ustez beste arrazoi konplexuen ondorio ere bada.
En la sociedad tradicional la vida e incluso el trabajo tenía como eje la casa y en todo caso se desarrollaba en un entorno próximo que com­ponía una unidad socialOhizko gizartean bizimodua eta lana bera ere etxaldearen inguruan egiten zen eta gehienez ere gizarte-gune horren ingururik hurbilenera hedatzen zen. El niño vivía en comu­nicación permanente con sus mayores yHaurrak orduan nagusiekiko harreman jarraikoa zeukan, a partir de cierta edadeta adin bateraz gero, comenzaba a tomar parte en las tareas de los adultosnagusien lanak betetzen hasten zen. En esta relación se trans­mitían de una generación a otra las habilidades y técnicas de los trabajosHarreman honetan belaunez belaun igarotzen ziren lanetako trebetasunak eta teknikak, los conocimientosezagutzak, las creenciassineskerak, las convicciones moralessineste moralak, los símbo­los y sus significadossinboloak eta beren esanahiak.
Las tareas escolares desempeñaban un papel complementario y para la mayoría de los niños se limitaban al aprendizaje de la lecturaEskolako eginbeharrak bigarren mailakoak ziren eta haurrik gehienek irakurtzen ikasi, de la escritura y el cálculoidazten eta kontuak egitearekin nahikoa zuten.
Aquella escuela que congregaba a todos los escolares de un pueblo o de un barrio posibili­taba además la convivencia de niños de diversas edadesHerriko edo auzoko eskola-ume guztiak biltzen zituen eskola hura horrezaz gainera adin askotako haurren bilgune zen.
Pero al igual que la sociedad adulta también la infantil se ha visto afectada por profundos cambiosBaina nagusien gizartearen antzera ere haurrenean aldaketa izugarriak izan dira. Por de pronto el trabajo ha ido adqui­riendo progresivamente una complejidad técni­ca crecienteLehenengo eta behin, teknika aldeko konplexutasun handiagoa dago lanean; lo cual conlleva a revalorar la pre­paración adecuada del niño para este nuevo orden de cosashonekin haurraren lanerako prestakuntza baloratu egin da, egoera berri honi aurre egiteko. La escuela adquiere mayor im­portancia en su vidaEskolak garrantzi handiagoa du bere bizimoduan: el periodo escolar se pro­longa y se intensificaeskolaldia luzatu eta gogortu egin da. El largo tiempo de los juegos queda reducido al «recreo»Lehenegoko jolasaldi luze hura «errekreo» hutsetara murriztu da, al fin de se­manaeta asteburuetara.
También los instrumentos de juego se trans­formanJolas-tresnak ere aldatu egin dira. En una sociedad de carácter artesanal las técnicas de elaboración manual se ponían de relieve en la fabricación de los enseres lúdicosLanabasek eskuz egiten zituen gizartean artisau-teknikak sarri egiten ziren nabarmen ziren jostailuak egiterakoan. Por contraGizarte industrialak, la sociedad industrial ofrecerá ju­guetes fabricados en serieordea, con elementos mecá­nicos o eléctricos y la naciente sociedad compu­tarizada comienza a ofrecer a los niños juegos automatizadosseriean eginiko jostailuak eskeintzen ditu, osagai mekaniko edo elektrikoekin eta jaioberri den gizarte konputerizatuak haurrei jostailu automatizatuak eskeintzen dizkie gaurregun.
ResumiendoLaburbilduz, las transformaciones operadas en el mundo adulto tienen su necesario reflejo en el mundo infantilnagusien munduan egon diren aldaketek zuzeneko islada dute haurren munduan. Sin olvidar que estas transformaciones afectan también al universo de creenciasEzin ahantz liteke gainera, convicciones y ritos que subyacen en el fondo de muchos juegos tradicionalesaldaketa horiek ohizko joko askoren oinarrian dauden sineskera, sineste eta ohikuneen atzetik daudela; muchos de éstos se vaciarán de significaciónhorretariko askok esanahia hutsa izango dute, al­gunos caerán en el desusobatzuk galduz joango dira, otros persistirán y se adaptarán a las nuevas circunstanciasbaina beste batzuk iraun egingo dute eta egoera berrira moldatu.{{DISPLAYTITLE: Consideraciones sobre el juego infantilHaur-jokoak direla eta}}{{#bookTitle:Juegos infantiles en Vasconia Haur Jolasak Euskal Herrian | Juegos_infantiles_en_vasconia/eu}}
&emsp;
9794
ediciones