Cucu, vico, ñaña, vico

Cucu, vico, ñaña, vico,
yo tenía un criadico
que sabía retejar,
daba vuelta a la redonda
y este capi que se esconda. (Quintana-A)

En Galdames y Carranza (B) se han recogido versiones similares que sólo difieren, entre ellas, en el primer verso.

Cucu mucu
yo tenía un criaducu
que sabía retejar,
retejaba a la redonda,
el que salga que se esconda.

En Carranza: «Cucu mucu, cencerrucu».

Al contrario, la fórmula empleada en Apellániz (A) sólo se parece a las anteriores en el primer verso:

Cucu, vico, ñaña, vico,
chanchi perro castellano.
Miru, miru, ¿cuántas son?
Ciento, ciento y un capón.
La herradura pa la mula,
y el barbero pa el lechón.

Los versos iniciales de estas últimas guardan cierta relación con una versión ofrecida entre las recitadas en euskera.