Cambios

Cuestionario Agricultura en vasconia/fr

296 bytes añadidos, 15:54 3 mar 2020
Actualizando para coincidir con nueva versión de la página fuente
<languages></languages>
Le questionnaire utilisé pour l’enquête de terrain a été tiré du ''Guide pour une enquête ethnographique ''publié par José Miguel de Barandiaran. Dans celui-ci, les questions concernant figurent dan la section du même nom, appartenant au Chapitre V. L’exploitation agricole (questions 1-35). {{ #pageLangs: es | eu | fr }}
Le questionnaire utilisé pour l’enquête de terrain a été tiré du ''Guide pour une enquête ethnographique ''publié par José Miguel de Barandiaran. Dans celui-ci, les questions concernant figurent dan la section du même nom, appartenant au Chapitre V. EXPLOTACIÓN AGRÍCOLAL’exploitation agricole (questions 1-35).<br/><br/>
1. Nombre de la casa o de las casas y familias ogrupos que tienen como medio principal de vida la explotación agrícolaV.L’EXPLOITATION AGRICOLE
21. Establecimientos agrícolas: habitación, establos, graneros, pajares, estercoleros, silos, eras, etcNom de la ou des fermes et des familles oudes groupes qui ont le travail des champs comme principal gagne-pain.
32. Su situaciónL’établissement agricole : maison d’habitation, atendiendo al sueloétables, al climagreniers, asus tierrasfenils, a los terrenos comunalestas de fumier, silos, aires, etc.
43. Establecimientos complementarios: granjasSa situation,chozas y otros alberguesen fonction du sol, hornosdu climat, garajesdes terres, etcdes terrains communaux.
54. Tierras explotadasConstructions annexes : piezas labradasgranges, herbalescabanes etautres abris,bosques y tierras incultas con sus nombresfours, situación con respecto al centro de la explotacióngarages, a los caminos y a los ríos, dimensiones de tales parcelas, vallados de muros, de setos, de plantas y otros modos de cercados. Mojones: sus clases y sus testigosetc.
65. Espesor Terres exploitées: parcelles labourées, prairies, bois et terres incultes avec leurs noms et leur situation par rapport au centre de las tierrasl’exploitation, su calidad –arcillosasaux chemins et aux cours d’eau,arenosasdimensions de ces parcelles, pedregosas– y facilidades para ser removidas o tratadas con la azadaenceintes à base de murs, el aradohaies, el tractor, etcplantes et autres clôtures. Les bornes : types et témoins.
76. Huertas: su situación con respecto a L’épaisseur des sols, leur qualité –argileux,sablonneux, caillouteux– et leur facilité à être travaillés ou traités avec la casaa la que pertenecehoue, le charrue, le tracteur, sus dimensionesetc.
87. ¿Cómo se designan diversas parcelas de terrenoLe potager : sa situation par rapport à la maison à laquelle il appartient, atendiendo a sus cultivos, a sus cercados y a su situación?¿Qué instalaciones de regadío existen? ¿Qué métodos de riego? ¿Qué cultivos se riegan?ses dimensions.
98. ¿Qué se siembra Comment sont appelées les différentes parcelles de terrain en los camposfonction de leur culture, en las heredades, en las huertas y en los jardines? ¿Se cultiva lino? ¿Qué hierbas crecen y se utilizan en los pradosde leur clôture et de leur situation ? ¿Qué operaciones se efectúan en éstosQuelles installations d’arrosage existent-elles ? ¿Abonarlas, segarlas y retirarlasQuelles méthodes d’irrigation ? ¿En silos, o ya secas, depositarlas, en el henil o apilarlas en almiaresQuelles sont les cultures qui s’arrosent ?
109. ¿Qué operaciones se efectúan en las piezascomo preparación para la siembra de cada cultivo Que sème-t-on dans les champs, les propriétés, les potagers et les jardins ? Cultive-t-on le lin ? Quelles sont les herbes qui croissent et s’utilisent dans les prés ? Quelles opérations y qué para su ulterior desarrollosont effectuées ? Primera roturación de un terreno nunca cultivado: ¿Cómo se haceLes fumer, con qué instrumentosfaucher et retirer ? ¿Qué se siembra Dans des silos, ou déjà sèches, les déposer dans un fenil ou en élfaire des meules ?
1110. ¿Qué clases Quelles opérations effectue-t-on dans lesparcelles en préparation des semailles de legumbres se cultivanchaque culture et lesquelles pour leur croi ssance ? ¿Quécereales? ¿Qué otros cultivos Le premier défrichage d’un terrain jamais cultivé: comment se conocenfait-il, avec quels instruments ? ¿Qué se siembra y se planta en la huertaQu’y sème-t-on ? Nombres de cada planta. Modos de siembra y de plantación. Escarda: sus modos y sus épocas.
1211. Abonos naturales y mineralesQuelles sortes de légumes secs cultive-t-on ? Quelles céréales ? Quelles autres cultures connaît-on ? Que sème-t-on et plante-t-on au potager ? Les noms de chaque plante.¿Cómo se obtiene el estiércol? Clases Modalités de semis et de estiércolplantation. Le sarclage : modalités et époques. ¿Dónde se amontona?
1312. Rotación de los cultivos. Su periodicidad yordenFertilisants naturels et minéraux. Calendario Commentobtient-on le fumier ? Types de las operaciones agrícolasfumiers.Où est-il entassé ?
1413. Árboles frutalesLa rotation des cultures. Su entretenimientoOrdre et périodicité. Calendrier des opérations agricoles. ¿Cuáles se injertan y cómo? ¿Cómo y cuándo se fabrica la sidra? ¿Y el aceite?
1514. Recolección de cereales, de forraje, de frutasArbres fruitiers. Descríbanse las operaciones con sus nombres. Gavillas, haces, almiares. Recolección de la patataLeur entretien.Lesquelssont greffés et comment ? Comment et quand fabrique-t-on le cidre ? Et l’huile?
1615. La vid y sus clasesRécoltes de céréales, de fourrage et de fruits. Décrire les opérations avec leurs noms. ¿Qué cuidados requierela viña? ¿Quiénes intervienen en ellos? El proceso de la vendimiaGerbes, bottes, meules. ¿Cómo es el lagar? ¿Quiénes y cómo trabajan en él? ¿Qué clase de vinos se obtienen? Nombres La récolte des pommes de estas operacionesterre.
1716. ¿Existen procedimientos para proteger loscampos La vigne et ses types. Quels soins demandela vigne ? Qui les assurent ? Le processus de los malos tiempos, vendange. Comment est le pressoir ? Qui y travaille et comment ? Quelle sorte de los insectos vin y produit-on ? Noms de los pájaros? ¿Cómo son los espantapájaros? Sus formas y sus nombresces opérations.
1817. Mobiliario agrícola. Instrumentos que seemplean en las labores agrícolas. Sus nombres. Descríbanse las layasExiste-t-il des méthodes pour protéger leschamps des intempéries, el arado, la grada, la guadaña, la hoz, la podadera, el rastrillo, el bieldo, la azada, el hacha, pinzas, y otras herramientas, señalando sus varias clases y apuntando sus formas o modos de utilización. Modo de tratarlos y de aguzarlos. Casos de sustitución de estos aperos por los actuales instrumentos y máquinas industriales. Unidades de medida usadasdes insectes et des oiseaux ? Comment sont les épouvantails ? Leurs formes et leurs noms.
1918. El trilloLe mobilier agricole. Instruments employésdans les tâches agricoles. Leurs noms. Décrire la fourche-bêche, sus formasla charrue, sus piezas y su uso.¿Cómo se trilla actualmente? ¿Cómo se hace el desgrane del maízla herse, la faux, la faucille, la serpe, le râteau, la fourche à faner, la houe, del habala hache, les pinces et les autres outils en détaillant leurs divers types et en notant leur forme ou leur mode d’utilisation. Modes d’entretien et d’affûtage. Cas de remplacement de la alubia y ces outils par les instruments et les machines industrielles actuels. Unités de los guisantes?mesure utilisées.
2019. Clases de carro y su destinoLa herse à battre le blé, ses formes, ses pièces et son usage. Descríbanse suspiezas. Caja del carroComment bat-on les céréales actuellement ? Comment égrène-t-on le maïs, les fèves, barrotes y otras formas de cerramiento.les haricots et les petits pois ?
2120. Trineos y usosTypes de charrette et leur utilisation. Sus formasDécrire ses pièces. Descríbanse lasnarrias, las angarillas, las espuertas, las cestas, las almadías y las balsasRidelles, señalando sus materiales y apuntando sus formas barreaux et autres formes de utilización con sus nombresfermeture.
2221. Tipos de energía utilizada en la agricultura.Personal dedicado normalmente a una explotación agrícola (casa labradora): sus funciones en la casa y en el campoLes traineaux et leurs usages. Personal en casos de mutua asistencia vecinalLeurs formes. Aplicación directa de la fuerza humana en el trabajo con sus manosDécrire les fardiers, con azadabâts, bieldocouffins, rastrillopaniers, cestostrains de bois et radeaux, guadañas, hoz, layas, etc. Vestidos utilizados en estas faenasindiquant leurs matériaux et en notant leurs modalités d’utilisation avec leurs noms.
2322. Fuerza animalTypes d’énergie utilisés en agriculture. Personnel employé normalement dans une exploitation agricole (ferme) : bueyesses fonctions à la maison et aux champs. Personnel en cas d’assistance mutuelle collective. Application directe de la force humaine dans le travail à la main, à l’aide de houes, fourches, râteaux, caballospaniers, asnos. ¿En qué casos y cómo son utilizados? Animales utilizados para transportes y para tirar el aradofaux, faucilles, fourches-bêches, carro y trineo. Monturas y sus clasesetc. Yugo y sus formas y sus decoracionesL’habillement associé à ces tâches.
2423. Fuerzas naturalesForce animale: tractoresbœufs, máquinaschevaux, segadorasânes. Dansquels cas et comment sont-ils utilisés ? Animaux utilisés pour le transport et pour tirer la charrue, cosechadoras; molino harinerola charrette et le traineau. Les montures et leurs types. La mecanización de la agriculturaLe joug, ses formes et ses décorations.
2524. Servicios exterioresForces naturelles : molinos vecinalestracteurs, máquinas en sociedadmachines, abrevaderos comunesmoissonneuses-lieuses ; moulins à farine. La mécanisation de l’agriculture.
2625. Lugares de compra de instrumentosServices extérieurs : moulins collectifs, de semillasmachines en société, de plantas, de abonos minerales. Lugares de reparación de aperosabreuvoirs communs.
2726. Venta Lieux d’achat d’instruments, graines, plantes et engrais minéraux. Lieux de productos. Mercados y ferias. Carnicería. Servicios a domicilio (artesanos y comerciantes)réparation des outils agricoles.
2827. Vías de comunicaciónLa vente des produits. Caminos vecinales,sendas y pistasMarchés et foires. Área de contactos socialesBoucherie. Services à domicile (artisans et commerçants).
2928. Actividades complementarias: fabricaciónde piezas Voies de madera para los aperoscommunication. Chemins vicinaux, sentiers et pistes. Zone de cestas, de hilo, etccontacts sociaux.
3029. Técnicas comercialesActivités annexes : preparación fabrication de losproductospièces enbois pour outils agricoles, fórmulas usuales en la formalización de los contratospaniers, disensiones, condiciones de pagofils, palabras y gestos con los que se cierran los pactosetc.
3130. Régimen de propiedad. Propiedad comunalTechniques commerciales : pastizalespréparation desproduits, bosques (hayedos, robledalesformules usuelles dans la formalisation des contrats, etc.); construcciones (casaslitiges, granjas, heniles, chozas, puentes, fuentes, etc.). Dimensiones de esta clase de propiedad y condiciones de aprovechamiento por parte modalités de los vecinos y miembros de la comunidad. Pasturajes comunales de altura y el régimen de su aprovechamiento: faceríaspaiement, uniones de pueblosmots et gestes pour conclure un accord.
3231. Propiedad colectiva Régime de propriété. La propriété communale: pâturages, bois (de hornoshêtres, de molinoschênes, etc.) ; constructions (maisons, granges, fenils, cabanes, ponts, fontaines, etc.). Dimensions de ce type de propriété et conditions de máquinas agrícolasjouissance pour les voisins et les membres de la communauté. Les pâturages communaux d’altitude et leur régime de jouissance : lies et passeries, unions de animales)vi llages.
3332. Propiedades La propriété collective (de una casa o familia: habitaciónfours, establos, huerta, tierras de cultivomoulins, prados, arbolado, etc. ¿Cuántas hectáreas miden estas tierras? ¿Qué sistema de medidasmachines agricoles, locales o generales, se emplean para expresar la extensión de un labrantío, de un bosque, de una viña (fanega, peonada, gizalan, etcd’animaux).)? ¿Cuál es su equivalencia?
3433. Propietarios que explotan directamente sustierrasPropriétés d’une ferme ou d’une famille : habitation, étables, potager, terres de culture, prés, bois, etc. ¿Cuántos hay en la localidadCombien d’hectares occupent ces terres ? Propietarios que las explotan mediante inquilinos ¿En qué condiciones trabajan éstos? ¿Se paga el alquiler en especie o en dineroQuel système de mesures, local ou général, utilise-t-on pour exprimer l’extension d’un champ, d’un bois, d’une vigne (''fanega, peonada, gizalan'', etc.) ? ¿En qué época del añoQuelle est leur équivalence ?
3534. Imbricación de propiedades: tierras, pastosy aguas comunales y árboles de propiedad privada; tierras cultivadas de propiedad privada Propriétaires exploitant directement leursterres. Combien y en a intervalos, entre -t-il dans la recolección y la época commune ? Propriétaires affermant leurs terres. Dans quelles conditions travaillent les fermiers ? Les baux sont-ils réglés en espèces ou en argent ? A quelle époque de la siembra, entregadas a la libre circulación y aprovechamiento del ganado.l’année ?
35. Imbrication de propriétés : terres, pâturageset eaux communales et arbres de propriété privée; terres cultivées de propriété privée mais ouvertes, entre la récolte et l’époque des semailles, à la libre circulation du bétail pour y pâturer. 36. DichosDictons, creenciascroyances, ceremonias religiosas relacionadas con los cultivos y operaciones agrícolascérémonies religieusesen rapport avec les cultures et les opérations agricoles. Bendición de las tierrasBénédiction des terres, de las cosechasdes récoltes, de los granosdes grains, etc. Prácticas Pratiques magiques pour obtenir de magia para la obtención de buenas cosechas bonnes récoltes (fuegos feux de San Juanla Saint-Jean).{{DISPLAYTITLE: CuestionarioQuestionnaire}} {{#bookTitle:Agricultura en Vasconia Agriculture au Pays Basque| Agricultura_en_vasconia/fr}}
9794
ediciones