Date, date, con la manita
El juego consiste en coger la manita del niño y golpear con ella, suavemente, su cabecita. En Apellániz (A) y Durango (B) al tiempo que se da los golpecitos se dice:
Date, date, date,
date con la manita hasta que se te rompa la cabecita.
Una versión similar es la de Abadiano y Portugalete (B):
Date, date, date
date con la manita. Date, date, date,
en la cabecita.
En Obanos (N) sentando al niño sobre las faldas de la madre o la abuela, mientras el pequeño va imitando los gestos, se le canta:
Dábase el mocito en su calamochita dábase que se daba y no se lastimaba; pero tanto dio
que se lastimó.En Narvaja (A) juegan con el niño diciéndole una cantinela más larga:
Toca, toca, toca
la cabecita
toca, toca, toca
que ya está madurita.
A, e, i, o, u,
más sabe el borriquito que tú. Marcelino fue a por vino, rompió el jarro en el camino. Pobre jarro, pobre vino,
pobre culo de Marcelino.
También se recita el pareado: «A, e, i, o, u / más sabe el pajarito (borriquito) que tú» cogiendo la manecita del niño, y golpeando con ella suavemente su propia cabeza en Apellániz, Artziniega, Gamboa (A) y Goizueta (N).
En Viana (N) para hacer reír al niño, el padre o la madre le cogía las manitas y dando palmadas con ellas le decían:
Manitas, manitas higos y castañitas, naranjas y limones; para ti <Juanito» los coscorrones.
Al terminar, el niño daba a su cabeza golpecitos con sus manitas.