Diferencia entre revisiones de «Denominaciones23»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «Las expresiones recogidas para cuando se manifiestan distintos padecimientos de corazón de forma repentina son las de “ataque al corazón” (Amézaga de Zuya, Berganzo-...»)
 
 
Línea 1: Línea 1:
Las expresiones recogidas para cuando se manifiestan distintos padecimientos de corazón de forma repentina son las de “ataque al corazón” (Amézaga de Zuya, Berganzo-A; Astigarraga-G; Aoiz, Tiebas, Valle de Erro-N); “angina de pecho” (Moreda-A; Muskiz-B; Aoiz, Arraioz, Tiebas-N); “embolia” (Muskiz-B, Elgoibar-G); “dar un patatús”, “quedarse seco” (Mo- reda). Cuando una persona está enferma y se sabe que es del corazón, se habla de “corazón débil” (Amézaga de Zuya); “mal de corazón, de pecho, del peruco” (Apodaca-A); “soplo al corazón” (Valdegovía-A; Allo, Valle de Erro-N), “padece del corazón” (Pipaón-A); “lesión de corazón” (Moreda-A, Valle de Erro-N).  
+
Las expresiones recogidas para cuando se manifiestan distintos padecimientos de corazón de forma repentina son las de “ataque al corazón” (Amézaga de Zuya, Berganzo-A; Astigarraga-G; Aoiz, Tiebas, Valle de Erro-N); “angina de pecho” (Moreda-A; Muskiz-B; Aoiz, Arraioz, Tiebas-N); “embolia” (Muskiz-B, Elgoibar-G); “dar un patatús”, “quedarse seco” (Moreda). Cuando una persona está enferma y se sabe que es del corazón, se habla de “corazón débil” (Amézaga de Zuya); “mal de corazón, de pecho, del peruco” (Apodaca-A); “soplo al corazón” (Valdegovía-A; Allo, Valle de Erro-N), “padece del corazón” (Pipaón-A); “lesión de corazón” (Moreda-A, Valle de Erro-N).  
  
 
También se han consignado expresiones más actuales como “infarto” (Moreda-A; Muskiz-B; Telleriarte-G; Aoiz, Allo, Arraioz, Tiebas-N), “parada cardíaca” (Amézaga de Zuya-A), “paro cardíaco” (Aoiz), “insuficiencia cardíaca” (Berganzo-A), “arritmia” (Muskiz-B, Astigarraga-G, Aoiz-N) y “taquicardia” (Aoiz, Allo-N). Se ha constatado asimismo la denominación genérica de “enfermedades coronarias” (Tiebas). En Mendiola (A) se cree que primavera y otoño son las dos estaciones en las que más gente muere por infarto ya que, se dice, la sangre en esas épocas está muy revuelta.
 
También se han consignado expresiones más actuales como “infarto” (Moreda-A; Muskiz-B; Telleriarte-G; Aoiz, Allo, Arraioz, Tiebas-N), “parada cardíaca” (Amézaga de Zuya-A), “paro cardíaco” (Aoiz), “insuficiencia cardíaca” (Berganzo-A), “arritmia” (Muskiz-B, Astigarraga-G, Aoiz-N) y “taquicardia” (Aoiz, Allo-N). Se ha constatado asimismo la denominación genérica de “enfermedades coronarias” (Tiebas). En Mendiola (A) se cree que primavera y otoño son las dos estaciones en las que más gente muere por infarto ya que, se dice, la sangre en esas épocas está muy revuelta.

Revisión actual del 13:47 4 jul 2019

Las expresiones recogidas para cuando se manifiestan distintos padecimientos de corazón de forma repentina son las de “ataque al corazón” (Amézaga de Zuya, Berganzo-A; Astigarraga-G; Aoiz, Tiebas, Valle de Erro-N); “angina de pecho” (Moreda-A; Muskiz-B; Aoiz, Arraioz, Tiebas-N); “embolia” (Muskiz-B, Elgoibar-G); “dar un patatús”, “quedarse seco” (Moreda). Cuando una persona está enferma y se sabe que es del corazón, se habla de “corazón débil” (Amézaga de Zuya); “mal de corazón, de pecho, del peruco” (Apodaca-A); “soplo al corazón” (Valdegovía-A; Allo, Valle de Erro-N), “padece del corazón” (Pipaón-A); “lesión de corazón” (Moreda-A, Valle de Erro-N).

También se han consignado expresiones más actuales como “infarto” (Moreda-A; Muskiz-B; Telleriarte-G; Aoiz, Allo, Arraioz, Tiebas-N), “parada cardíaca” (Amézaga de Zuya-A), “paro cardíaco” (Aoiz), “insuficiencia cardíaca” (Berganzo-A), “arritmia” (Muskiz-B, Astigarraga-G, Aoiz-N) y “taquicardia” (Aoiz, Allo-N). Se ha constatado asimismo la denominación genérica de “enfermedades coronarias” (Tiebas). En Mendiola (A) se cree que primavera y otoño son las dos estaciones en las que más gente muere por infarto ya que, se dice, la sangre en esas épocas está muy revuelta.

En euskera se han recogido los siguientes nombres: biotzekoa (Bedarona, Nabarniz, Orozko-B; Beasain, Berastegi, Bidegoian, Elgoibar, Oñati-G). También se han consignado otros nombres similares como biotzeko miña (Hondarribia, Telleriarte-G), biotzen gaitza (Eugi-N), biotzaren kolpea (Bedarona), biotz nekatua (Beasain), biotzetik dago (Bidegoian), paparreko mina (Bedarona). En Elgoibar dicen “trabeziak jo dio” refiriéndose a alguien que se le ha paralizado medio cuerpo por una embolia y cuando la parálisis era ocasionada por una trombosis “perlesiak eman dio”.