Diferencia entre revisiones de «El Conde Laurel. Yo soy la viudita»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
Línea 1: Línea 1:
El nombre de este juego de corro difiere según las localidades: «El Conde Laurel» (Amézaga de Zuya, Salinas de Añana-A; AmorebietaEtxano-B); «Yo soy la viudita» (Laguardia, Mendiola, San Román de San Millán-A; Bilbao, '''Durango, '''Getxo, Portugalete, Zamudio-B; Berastegi-G; Allo, Obanos-N) y «Treinta de Mayo» (Narvaja, Pipaón y Salinas de Añana-A).  
+
El nombre de este juego de corro difiere según las localidades: «El Conde Laurel» (Amézaga de Zuya, Salinas de Añana-A; AmorebietaEtxano-B); «Yo soy la viudita» (Laguardia, Mendiola, San Román de San Millán-A; Bilbao, Durango, Getxo, Portugalete, Zamudio-B; Berastegi-G; Allo, Obanos-N) y «Treinta de Mayo» (Narvaja, Pipaón y Salinas de Añana-A).  
  
En la forma de jugar más común las niñas hacen un corro y una de ellas, elegida mediante sorteo, se sitúa en el centro. Mientras dan vueltas se canta a modo de diálogo. La canción recogida en Durango '''(B) '''con pequeñas variantes coincide con las cantadas en otras localidades:
+
En la forma de jugar más común las niñas hacen un corro y una de ellas, elegida mediante sorteo, se sitúa en el centro. Mientras dan vueltas se canta a modo de diálogo. La canción recogida en Durango (B) con pequeñas variantes coincide con las cantadas en otras localidades:
  
 
La niña del centro:  
 
La niña del centro:  

Revisión del 07:19 29 may 2019

El nombre de este juego de corro difiere según las localidades: «El Conde Laurel» (Amézaga de Zuya, Salinas de Añana-A; AmorebietaEtxano-B); «Yo soy la viudita» (Laguardia, Mendiola, San Román de San Millán-A; Bilbao, Durango, Getxo, Portugalete, Zamudio-B; Berastegi-G; Allo, Obanos-N) y «Treinta de Mayo» (Narvaja, Pipaón y Salinas de Añana-A).

En la forma de jugar más común las niñas hacen un corro y una de ellas, elegida mediante sorteo, se sitúa en el centro. Mientras dan vueltas se canta a modo de diálogo. La canción recogida en Durango (B) con pequeñas variantes coincide con las cantadas en otras localidades:

La niña del centro:


El corro:


Las que forman el corro sueltan sus manos y la del centro se dirige a una de las jugadoras y le canta:


La niña elegida releva a la del centro y continúa el juego.

En algunas localidades (Amézaga de Zuya-A) las niñas forman dos grupos separados y unas van al encuentro de las otras cantando la estrofa que les corresponde. La niña elegida pasa al grupo que hace la elección. La canción dice:


En Pipaón (A) inician el juego con esta estrofa:


Finalizan el juego con esta estrofa:


En Carranza (B) un número impar de niñas cogidas de la mano forman un corro que va girando mientras otra niña en el centro canta:


Luego va señalando a las niñas una por una a la vez que dice:


Elige finalmente a una a quien dice:

¡Con ésta me caso yo!

Se abraza a ella y las demás tratan de buscar una niña con quien abrazarse; la que se queda sin pareja pasa al centro y se queda de viudita.