El juego de tabas en Arizkun

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar

Aingeru Irigaray recogió en el Baztan varios juegos de tabas de principios de siglo, señalando que los había escuchado de boca de personas de dicha comarca navarra que los habían practicado en su niñez. Transcribimos las cincuenta fases diferentes, con sus eslóganes y dichos en euskera, tal como se practicaba en Arizkun[1].

En cada una de las fases recogidas[2] se cambia la combinación o figura que se ejecuta con una o dos manos, al tiempo que se lanza al aire la pelotita. En ese mismo intervalo se recita una cantinela, que es distinta para cada fase del juego. Estas, como todos los dichos de juegos infantiles no tienen traducción congruente muchas veces. Se selecciona la primera por medio de una de las muchas fórmulas de eliminación conocidas, y comienza la jugadora primera:

Fase 1. Mientras se lanza la pelota en alto, se recogen en la mano y se dejan en el piso o plano del juego, las cuatro tabas, al tiempo que se recita: «Guziak utzi», dejarlas todas. 2. Mientras está la pelotita en alto, recoge y suelta las cuatro tabas diciendo: «Hartu ta rak utzi», tomarlas dejarlas. 3. Mientras vuelve la pelota, se colocan dos tabas de pie, diciendo: «Bidanako», de a dos. 4. En dicho intervalo, igual para todas las fases, revuelve la jugadora las tabas, y coloca dos de lado (de pie) cantando: «Hotxek biak», estas dos mismas. 5. En igual forma, se colocan de pie las otras dos diciendo: «Hok berze biak», estas otras dos. 6. Se revuelven las tabas con la mano, y se dejan tres de pie, canturreando: «Irunako», de a tres. 7. Se toca la cuarta taba libre diciendo: «Hauxen bakarrik», esta solita. 8. Se revuelven nuevamente y se intenta dejar tres de pie mientras dice: «Hotxek iruak», estas tres. 9. Se colocan de pie las tabas que estén caídas, en una o dos veces, diciendo: «Bigarren launako», segunda vez de a cuatro. 10. Se revuelven las tabas diciendo antes de que vuelva la pelota a la mano: «Hotxek laurak batean», estas cuatro a la vez.

Fase 11. Se recogen las tabas y se desparraman conforme pide la onomatopeya de echar el grano a las gallinas: «Purrako...» 12. Se pone de pie una taba diciendo: «Purrako bat». 13. Idem dos tabas diciendo: «Purrako bi». Siguiendo, la 14 y la 15: «Purrako hiru, purrako lau...» según el número cantado. 16. Se mezclan de nuevo diciendo: «Oillo-purzilo», agujerito del culo de la gallina. 17. Se recogen una a una, o todas a la vez al tiempo que se canta: «Oillo purzilo bat, bi, ...hiru, ...lau». (Id. 1, 2, 3, 4). 18. Una vez recogidas se van colocando de pie tres tabas, una a una en cada jugada diciendo: «Egon loritinas...» 19. Ponerlas de pie y recibir la pelota al tiempo de recitar: «Paxa paxa, kuloarroxa». Pasándolas una a una por el arco formado por los dedos índice y medio apoyados en la mesa por sus puntas. 20. Si cae alguna taba pierde la jugadora, al tiempo que se le grita, «oken>; en otro caso se canta: «Pipite, azken txulubite», haciendo coincidir el final -bite con el paso de la última taba. La perdedora deja el puesto a la segunda seleccionada (del principio) por una de las múltiples cantinelas, por ejemplo «Txirristi, mirristi, gerrena, olio, zopa, plat, urrupero edanero klik»[3].

Fase 21. Sobre el piso del juego se forma un arco con el pulgar y el índice apoyados por sus puntas (este índice debe estar montado por el dedo medio) y a cada tirada de la pelota se hacen pasar una a una las cuatro tabas por aquél, mientras la niña recita: «Pasalor, Kintalor, cabeza, debator». 22. Se apoya la yema del dedo índice sobre el piso del juego, poniendo de pie una taba a cada lado del dedo, recitando sincrónicamente: «Beatx, Abeatx» (dedo... ). 23. Se llevan dos tabas hacia sí, mientras se recoge la pelotita, cantando: «Boltxa haundien», del bolso mayor. 24. Lo mismo hace con las otras dos diciendo: «Diru guztien», de todo el dinero. 25. Se revuelven las tabas y poniéndolas de pie se recita: «Bat hartu», tomar una. Y tomando una dice: «Hau hartu», tomo ésta. 26. Dejando la taba tomada y cogiendo otra se recita: «Hauxen utzi t'auxen hartu», ésta tomo, ésta dejo. 27. La última tomada se deja diciendo: «Hau utzi», dejo ésta. 28. Se recogen todas diciendo: «Kiskotx». 29. Se planta de pie una en el piso al tiempo que se golpea diciendo: «Kiskox». Se repite la jugada con otra taba diciendo: «Almandotx», hipocorístico del nombre del pueblo Almandoz. 30. Se toma otra diciendo igualmente: «Berroitarrak saltamotx», los de Berrueta, pequeño salto.




Fase 31. Se coloca de pie la cuarta taba diciendo al golpear: «Xirigarrak beltxuri», los de Ciga, ceñudos. Xirigarrak es también el hipocorís-376 tico de Ziigarrak (los de Ciga Baztan). 32. Se revuelven las tabas diciendo: 371«Xitoak klik itxuri (itzuri)», las chitas se escapan. 33. Se toman las tabas y se van colocando una a una en el hueco de la mano apoyada en la barbilla, al tiempo que se recita sucesivamente: «Eltxeto bat, ...bide, ...hiru, ... lau», Pucherito uno, dos, tres, cuatro. 34. Se revuelven nuevamente y se dice: «Eskura bib», recoger en la mano. 35. Se colocan tiesas recogiendo una a una con la mano izquierda al tiempo que se recita en cada fase: «Eskura bil - Kaskarabil - Kupelapean - loreak erein (variante-egin) », ...Agalla-nacen flores bajo el tonel. 36. Mientras se mezclan las tabas se dice: «Bortz aztaparrak», las cinco garras. 37. Apoyados sobre la mesa los dedos de la mano izquierda por sus yemas, se va pasando cada taba por cada espacio interdigital, al tiempo que se canta sucesivamente: «Bortz aztaparrak bat - bortz aztaparrak bide - birulau», (a cada lanzada de la pelota); 37z las cinco garras una, dos, tres, cuatro. 41. Se revuelven de nuevo diciendo: « Uneta». 42. Se vuelven a revolver diciendo: « Txintxibirin korneta».

Aquí se termina el juego. Algunas comunicantes le proporcionaron información de estas otras fases más modernas y de menos autenticidad, según el citado autor.

43. Se recogen las tabas de dos en dos al tiempo que dicen: «Adosas». 44. Se mezclan diciendo: «Estas dos hermosas». 45. Se plantan de pie de dos en dos (sic) diciendo: «Atresas». 46. Se revuelven diciendo: «Estas solas y estas tres». 47. Se vuelven a poner de pie de dos en dos y se


  1. Antiguamente tuvo la -r- de separación de vocales proba-blemente, emparentándose con su homónimo suletino actual Zihiga, viéndose la alternancia -r- de Zinga con la -h-. (Nota del autor).
  2. Cfr. el diminutivo itzuri, de itzuri, escaparse. (Nota del autor).
  3. En el original pasa de la fase 37 a la 41.



JUEGOS DE FIABILIDAD


dice: «Acuartas». 48. Se recogen todas recitando: «Estas cuatro hermosas y baratas». 49. Se tiran las cuatro tabas al piso, recogiendo las que quedan de pie, mientras se lanza y recoge la pelota. 50. Por fin se lanzan en alto las tabas que se han recogido en la mano, recibiéndolas en el dorso de la mano, con el detalle ya conocido de que el meñique esté montado sobre el anular. Si logra detener dos tabas en el dorso, se deja una y se recogen las otras tres, mientras se mantiene aquélla en el dorso. Por fin se lanza en alto la del dorso como si fuese la pelota, recogiéndola junto con las demás. Gana la jugadora que logra terminar todas las fases, sin fallar ninguna.


 
  1. En aquellas fechas señalaba Irigaray que había variantes del juego de las tabas y que sería de desear que el trabajo por él realizado animase “a algún adicto, a recogerlas, para ir completando un estudio de la etnografía vasca, inédito, y en trance de desaparecer”. Vide: Aingeru IRIGARAY. “El juego de tabas en Baztán; con todas sus fases y cantinelas” in CEEN, III (1969) pp. 399-402.
  2. Hemos colocado los distintos pasos del juego uno detrás de otro, separándolos con el número correspondiente y formando grupos de diez.
  3. Esta cantinela también se ha utilizado como fórmula de sorteo.