Table des matières

Esta página es una versión traducida de la página Indice Juegos infantiles en vasconia. La traducción está completa al 100 %.

Otros idiomas:
Inglés • ‎Español • ‎Euskera • ‎Francés

Contenido de esta página

I. JEUX ET CHANSONS POUR LE PREMIER ÂGE

Les premiers jeux

Coucou-coucou

Caresses et plaisanteries

    • Con la nariz y la boca
    • Con la oreja
    • Cosquillas. Kili-kili
    • Pellizcos
    • La estatura

Pour manger et s'habiller

Pour soigner

Pour faire les premiers pas

Jeux de groupe

    • Hau berex, hau berex
    • A vuelan, vuelan
    • Purran, purran, ardatza
    • Al burrico san vicente

Jeux avec les doigts

Noms des doigts

Este compró un huevito

Honek arrautza ekarri

Aitia, pitia

Hau ta hau ezkondu

Atxea motxia

Pin, pin, zarramacatín

Tin, tin, palos de cotín

Al Chinchi riminchi

Mete el dedo

Dos palomitas

Jeux avec les mains

Date, date, con la manita

Eraiozu eskutxuari

Katarra mixon

Gatito michinito

Esta manita se le anda al pobre

Pon, pon, pon

Ainsi font font font

Palma sobre palma

Jeux de battement des mains

Tortas tortitas. Chalo chalito

Txalopin txalo

Txalo, txalopin

Mi papá me prometió

Mañana domingo, pipirripingo

Jeux de bercement

Din-dan, nor hil da?

Dingilin-dangulun

Bilin-bolon

Din-dan, baleran

Xingulu-mangulu

Dinbili-danba

Tilin-talán. Dilín-dolón

A la silla de la reina

Aserrín, aserrán

Te tengo de hacer

Cua-cua, cantaba la rana

Jeux qui imitent le trot

Arre borriquito

Arre, arre mandako

Kaderan, kaderan

Txilin txili mañe

Txomin txiki pastorea

Antontxu

Bat, bi, hiru, lau

Arreburrichicos

Cadences décoratives

Berceuses

Berceuses en basque

Louanges à l'enfant

Invitation au sommeil

Pour éloigner le danger

Récriminations au père absent

Comiques

D'amour

Évocation du rêve

En rapport avec le monde animal

Berceuses en espagnol

Pour induire le sommeil

Berceuses diverses

Chansons pour distraire

Amaren besta baita

Jaun Kaputxin

Hiru xito izan

Bi xinaurri

Txantxulario kamino

Kontxo, kontxo

Goienkaleko Tomasa

Tolana-polana

Kilibi-kalaba

Chansons pour s'amuser en imitant

Los pollitos

Pimpón es un muñeco

Era un gato grande

A,a,a, mi gatito malo está

Los animales que van por el agua

A aquel marinero cojo

Todos mis patitos

A mi burro, a mi burro

II. LA NATURE COMME ESPACE LUDIQUE

La relation avec les animaux

La coccinelle

Chasser les grillons

Autres insectes

    • Tábanos, abejorros, ciervos volantes, etc
    • Cachorros
    • Jorge
    • Moscas
    • Hormigas
    • Abejas
    • Mantis religiosa
    • Saltamontes
    • Escarabajo. Kakalardoa
    • Luciérnagas. Ipurtargiak
    • Mariposas y gusanos de seda

Les araignées

Escargots et limaces

La pêche

Grenouilles, crapauds et têtards

Lézards, orvets et couleuvres

Chercher des nids

Chansons pour certains oiseaux

    • La cigüeña
    • El gavilán
    • El azor
    • El cuervo
    • La marica
    • La grulla
    • El gallo

Los murciélagos. Xaguxarrak

Les animaux domestiques

    • Perros y gatos
    • Ordeñar cabras

Activités en rapport avec les végétaux

L'activité de collecte

Fabrication d'ornements

Jouets avec éléments végétaux

Produits végétaux comme éléments d'agression

Devinettes avec fleurs et fruits

Autres activités

Connaissances des plantes interdites

Autres activités qui se déroulent en pleine nature

III. TRAITEMENTS, RÈGLES ET FORMULES ENFANTINES

Échanges

Trouvailles

Serments enfantins

Rupture et rétablissement de l'amitié

L'acceptation des règles

Formules d'enfants

La prévention de l'intégrité corporelle

IV. PROCÉDÉS DE SÉLECTION AVANT LES JEUX

Procédés qui ont besoin d'un objet

Pile ou face

Trouver dans quelle main se cache un objet

Tirer la courte paille

Autres méthodes de sélection

Procédés qui n'utilisent pas un objet

Jeu de pair et impair

Poser les pieds l’un après l’autre

Procédés de tirage au sort au moyen de formules

Formules de tirage au sort en basque

Txirristi, mirristi

Aitxa, motxa

Don, don, beledon

Arriola mariola

Dona, dona, katona

Don, don, kikilimon

Baga, biga, higa

Otras fórmulas en euskera

Formules de tirage au sort en espagnol

En un rosal / había una rosa

Una, dole, / tele, catole

Una mosca puñetera

Cucu, vico, ñaña, vico

Pito, pito, gorgorito

Dona, dona, la coqueta

Manzana asada / una, dos, tres y pasada

Quien se ha chufau

Plin plon / vacas vienen de Aragón

Un don din palillo va

Al esconderite berite ton

Entre dos matas / había dos conejos

Carlos V fue a la guerra

Un gato se cayó a un pozo

En un plato de lentejas / comen todos a la vez

Una mona era tonta / ¿verdad que sí?

Formules qui se terminent par une énumération des enfants

Formules pour jouer <<Aux gendarmes et aux voleurs>>

Formules dans les quelles les enfants tirés au sort participent activement

Formules brèves

Formules qui sont aussi utilisées dans d'autres jeux

Autres formules de tirage au sort

Formules de tirage au sort en français

Formules de tirage au sort hétérogènes

Autres procédés de sélection

V. JEUX DE COURSES

Courses au sens strict

Jeux comprenant des courses

Al soliveo

Al tiente o Al diente

Atzenka

Bale-baleka

A pedo. A temas. Kuriketan

Harrapaketak. La tusa

A guardias y ladrones. A lapur y mikelete

A la cadeneta. Katean

Al marro. Marroka

A las estatuas. A stop

A ailove. A Cuba libre

A alturitas. Kitoka

A las cuatro esquinitas. Kantoi-kantoika. Txokoketan

A cortar el hilo. Korta banaka

Al toro del auxilio

A cruzar la frontera. A la pasa

Goitik ala behetik?

A la galleta

Al gato y al ratón. Sagua ta katua

A la araña

A tapar las calles

A lobos

Al pañuelo. Pañolitotan

Al pañuelito por detrás. Zapi zuria atzetik

A correr a cenar

Molinillo. Txokolate bolinero

A declaro la guerra

A color color

A la quiquiricaina

A buenos días señor rey

A los pañuelitos coloráus

A torito sí

Al poco churro. Al azote y la correa

A las vacas

VI. JEUX DE CACHE-CACHE

Jeux dans lesquels un seul enfant cherche les autres

Gordeketan. Al escondite o Al esconderite

Kiriketan

Gazteluka

A pi

Kluketan

Pico pico

Alalubí

Gaztaina

Kui-kuika

Buleketan

Un, dos, tres, carabí carabá. Bat, bi, hiru, eguzki

Al bote, bote. Pote-poteko

A la liebre. Ahuntz-ahuntzaka

Jeux dans lesquels ceux qui cherchent sont plusieurs

Tres navíos en el mar

Escondite alrededor de la casa

Harrapaketan

Txilintxarro

La maya

Altos-altoska

Jeux dans lesquels un enfant cache la tête entre les genoux d'un autre

A San Juan de Matuté

A escondites a esconder

A la aceitera

Kalabuxin-kalabuxin

VII. JEUX DE SAUT


JEUX DE SAUTE-MOUTON

Jeux de saute-mouton individuels

A la una salta la mula. Astoka

Sauter sur le mouton depuis une raie

Al dólar con rayo

Autres jeux avec un seul mouton

Au mouton suivi. Asto-astoka. A correcalles

Jeux de saute-mouton collectifs

Chorro-morro

    • Noms du jeu
    • Époque de jeu et distribution des équipes
    • Première phase du jeu : Le saut
    • Seconde phase du jeu : Formulation de la question
      • En signalant les doigts
      • En faisant des figures avec les doigts
      • En se servant des mains
      • En signalant une partie du bras
    • Jeux dans lesquels un seul enfant fait le mouton
    • Variantes du jeu de «Chorro-morro»

Jeux du type «Chorro-morro»

Autres jeux de saute-mouton

JEUX DE SAUT À LA CORDE

Jeux de corde individuels

Jeux de corde collectifs

A lo alto. Par le haut

    • Par deux. A lo fuerte. A lo fuerte avec estirón
    • A un. A dos
    • Al motrollón
    • Dialogues et représentations
    • Sauter indéfiniment jusqu'à perdre
    • Autres chansons pour jouer «A lo alto»

A lo bajo. Par le bas

    • Pour sauter à la corde en marchant
    • A olas
    • A la culebrita
    • Biraka

JEUX DE SAUT À L’ÉLASTIQUE

MARELLE

Jeux sans déplacement du palet

Figures en croix à double bras

Figures rectangulaires

Jeux avec déplacement du palet

Figures en croix à double bras

Figures rectangulaires

Autres jeux de marelle

JEUX DE SAUT DIVERS

Jeux de saut divers

Sauts en longueur

Sauts en hauteur

Autres jeux de saut

VIII. JEUX DE BALANÇOIRE

Les balançoires

La balançoire horizontale

Le brancard du char à bœuf

Autres jeux de balançoire

IX. JEUX DE LANCEMENT

Lancement de pierres

Lancer des pierres au loin

Lancer des pierres vers le haut

Lancement de pierres dans l'eau

Épreuves de visée

Batailles à coup de pierres

Autres jeux de lancement de pierres

Jeux avec l'argile : tapulero

Lancement de bâtons

Version de Zeanuri

Versions de Carranza, Bernedo, Laguardia, Pipaón, Salvatierra, Pamplona et Abadiano

Versions d’Apodaca, Elosua et Amézaga de Zuya

Versions de Gamboa, Galdames et Muskiz

Versions d’Aoiz et San Martín de Unx

Versions de San Martín de Améscoa, Ondarroa, Obanos, Bernedo, Lanestosa, Durango, Apellániz et Quintana

Versions de Narvaja et Mendiola

Versions de Beasain, Zerain, Elgoibar, Allo, Garde, Bilbao et Portugalete

Versions de Sangüesa, Apellániz, Ezkio et Tafalla

Version de Mendibe

Version de Ribera Alta

Jeux avec galles de chêne, graines et billes

Les galles de chêne

Les graines

Les billes

    • Jeux de lancement de billes dans un trou
    • Au triangle
    • Au choc. À taco y palmo
    • Courses de billes

Lancement de pièces de monnaie

Lancement de pièces de monnaie dans l'air

Lancement de pièces de monnaie dans un trou

Lancement de pièces de monnaie sur une figure géométrique

Lancement de pièces de monnaie contre un mur

Lancement de pièces de monnaie sur une raie

Faire tomber une pièce de monnaie d'un piédestal

Jeux de retourner des pièces de monnaie sur le sol

Lancement de couvercles de boîtes d'allumettes, d'images et de cartetas

Lancement de capsules métalliques, bouchons de caoutchouc ou pierres

Jeux avec capsules de bouteille

Courses de capsules

Autres jeux avec capsules

Lancement de balles

A cato

Au ballon prisonnier

Jeux similaires au base-ball

Churra

Jeux individuels avec la balle

Lancement du pot de carbure

X. JEUX D'HABILETÉ

Les osselets

Les éléments du jeu

Noms des osselets et du jeu des osselets

Les faces des osselets

Aux quatre positions

Laisser les osselets plantés

Autres modalités du jeu

Le jeu des osselets à Arizkun

Jeux avec gros osselets

Jeux avec pierres

Bostarrika

La pitamora

Jeux avec images

Éléments du jeu

Modalités de jeux avec images

    • Les retourner
    • Au mur
    • A cartones et txapalankas
    • A carteras
    • Les lancer
    • Au dé
    • À appareiller
    • Autres variantes du jeu

Jeux avec aiguilles et bâtonnets

A montar alfileres. Orrazka

Al polvete

Agujas al montón

A esconder alfileres

Al monto

A los palillos

La toupie à lancer. Trompaka

Modalités de jeu

    • Faire tourner la toupie dans un cercle
    • Lancer la toupie sur des pièces de monnaie ou des capsules

Le toton

Le hinque (ficher)

Le jeu commun du hinque

Le jeu du hinque dans un cercle

Ficher un couteau

Jeu d'habileté avec divers jouets

Au cerceau

Au diabolo

Au yo-yo

Aux patins

Au bullet ball

Au bola-bola

Au hula-hop

Tenir un bâton en équilibre

XI. JEUX DE MAINS ET DOIGTS

Les jeux de ficelle. Kumak

Le berceau

Le grill

Les bougies

Le berceau

Le grill

L'enveloppe

La toile d'araignée ou la grenouille

Le nid

Les bougies

À la scie. La croix

L'étoile ou Le miroir

Aux petits cailloux

Glossaire des figures

Jeux de faire passer des pierres

Jeux avec les mains

Jeu de l'oie

Santa Teresita

Battre des mains

Chauffer la main

Txan txibirin

Le télégramme

Ombres sur le mur

Faire la cloche

Jeux de battement des mains. Txaloka

Dans la rue 24

D'imitation

Pour plaisanter

Autres chansons pour battre les mains

XII. JEUX RYTHMIQUES

Jeux en cercle

Al corro de las patatas

Tengo una muñeca

Arroz con leche, me quiero casar

Al corro chirimbolo

Que llueva, que llueva

Dónde vas Alfonso XII

El patio de mi casa

Viva la media naranja

Hacer corro caballeros

Doña Concha. Uh, uh, uh. La mariposa

Que vivan las señoritas

La pastora

Jardinera

Tiene la tarara

A esa niña que está en medio

Qué hermoso pelo tienes

Don Melitón

San Serenín del monte

Cu-cú, cantaba la rana

Una valencianita. Una mariposita

Miruflita. Dónde va la mi cojita

Juana Josepa tronpeta. Txilin-txilinka. Urruru

A las campanas de San Miguel. A las tinajicas de miel

La hornera

Milano milano

Otsotan

Mariquita barre, barre

Que te pi, que te pa. A pisar

Al pavo, pavito, pavo. Nor da dantzari?

Eran tres alpinos

Bat, bide, hiru, lau

A la ronde du muguet

A la tresse jolie tresse

Zin zin la soupe à l'oseille

El anillo

En Tolosa hay un convento

En Cádiz hay una niña

Juegos de hileras enfrentadas

Ambo-ato, matarile-rile-rile

¿Dónde están las llaves?, matarile-rile-rile

Pase misí, pase misá. Zubiri, zubiri. A la víbora

Al alimón, al alimón

Zurixe gorrixe kikirriki

Teresa la marquesa

Soy capitán de un barco inglés

Jeux en cercle et en chaîne

Mambrú se fue a la guerra

El Conde Laurel. Yo soy la viudita

La cantinerita

Estaba la pájara pinta

La señora Juana. A la Marisola

Quisiera ser tan alta como la luna

Estaba el señor don gato

¿Qué haces ahí mozo viejo?

Mi abuela tiene un peral

A la hoja, hoja

A cerner

XIII. JEUX D'IMITATION, MISE EN SCÈNE ET MIME

Jeux d'imitation

Aux papas et aux mamans

À la vendeuse

À la cuisinière

Aux travaux agricoles

Aux infirmières et aux médecins

Aux transports

Aux vachettes

À la bergère

À faire ce que fait le premier

Au présentateur de télévision

Jeux de mise en scène et de mime

Antón Pirulero

Aux couleurs. Au ciel ou à l'enfer

Au tran tran

Aux statues

À la maîtresse ou au maître

Cérémonies religieuses

Activités guerrières

Faire deviner quelque chose au moyen de gestes

Jouer la comédie

Représentation de romances

XIV. JEUX DE LANGAGE

Jeux d'habileté verbale pratiqués en groupe

Aux menteurs

Enchaînements de mots

Aux noms

Aux absurdités

Au téléphone

Jeux d'habileté verbale individuels: les allitérations

Langages cryptiques

Dialogues, récitations et plaisanteries

Dialogues enchaînés en basque: Kukurruku

    • Versions d'Iparralde
    • Versions de Navarre
    • Versions du Gipuzkoa
    • Versions de Biscaye

Dialogues rimés en espagnol: Quiquiriqui

Autres dialogues enchaînés en basque

Autres dialogues enchaînés en espagnol

Totorika

Chansons énumératives

Récitations comiques

Contes qui n'en finissent jamais

Blagues et plaisanteries

XV. JEUX DE DEVINETTES. DEVINETTES

Jeux de devinette généraux

Devine ce que je vois

Bizi dira, bizi dira...

Batun, batun. Etxeketan

Au portrait

Aux personnages

Aux gages

A prendas

Milano, milano

Aceitero-vinagrero

De codín, de codán

Aux noms. Au pendu

Aux morts et aux blessés

Au numéro caché

Jeux avec aiguilles ou autres objets

Ixkilimak edo punttakoak

A punta o cape. A punta o clavo. A punta cazo

A los cabezotes

Al pun y al dos

Izkilin-jokua harripean

Sorgin-marra

Al almendruño. Al endruño

Zonbat ukabilian?

Xandelak artian, pipitek artian

Zaldunka

Al florón. Al polvorón

A la llave

Kanika txiki

Aizekunde

Sorgin-jokoa

Harri-gordetzea

Alpargataka. A la alpargata

A frío-caliente. Hotz-beroka

Al cintazo

Palomita blanca. Huts ala beteka

A cara y cruz

A la porra. A los chinos

A los caparrones. Al par o no

Jeux avec les yeux bandés

Colin-maillard

Itsu-kapeluka

Itsu-mandoka. Itsu-astoka

Ordutan

Piel de conejo

Devinettes

Devinettes en basque

Devinettes en espagnol

XVI. JEUX DIVERS. L'ENFANT COLLECTIONNEUR

Morpion

Jeux de société

La loterie

Jeux de cartes

    • Jeux de former des paires
    • Jeux de défausse suivant l'atout ou la numérotation
    • L' âne
    • La bataille
    • Le balai
    • L'assassin
    • Autres jeux de cartes
    • Jeux de former des familles

Jeux de lutte

Jeux de glissades

Jeux avec du sable, de l'eau et dans la mer

Faire des bulles de savon

Jeux divers

    • A la cerillita
    • A vamos
    • A pedos calientes
    • A no pisar la raya
    • Al padrejón
    • Al palo

L'enfant collectionneur

Essor du collectionnisme

Les images

Autres collections

XVII. LES JOUETS. ARTISANAT ENFANTIN

Évolution du jouet : diminution de sa fabrication artisanale

Jouets utilisés de préférence par les filles

Les poupées

À la cuisinière. À la vendeuse

Instruments de musique et pour faire du bruit

Les sifflets

Autres instruments à vent

Instruments de percussion

Armes

Jouets qui servent à lancer des objets

    • Lance-pierres
    • Arcs et flèches
    • Mini-pistolets avec pinces à linge
    • Sarbacanes
    • Frondes

Imitations d'armes d'adultes

Explosifs

Vessies

Jouets qui imitent des véhicules de transport

Miniatures

Goitiberak

Patins et traîneaux

Fabrication de balles

Autres jouets

    • Appareil photo
    • Creuser une betterave pour y mettre une lumière
    • Construction de cabanes
    • Pliages de papier
    • Tank
    • Téléphone
    • Marionnettes
    • Cerfs-volants
    • Kaléidoscope
    • Intxaur-metroa
    • Petaco
    • Moulins à vent en papier
    • Cages à oiseaux

XVIII. JEUX ORGANISÉS LORS DES FÊTES POPULAIRES

Los juegos más comunes

Jeu des chaises

Courses de sacs

Casser des pots suspendus

Jeux où les mains sont remplacées par la bouche

Saisir des pièces de monnaie avec la bouche dans un récipient plein d'eau

Saisir des pièces de monnaie avec la bouche dans un récipient plein de farine

Saisir des pièces de monnaie avec la bouche, de l'envers d'une poêle

Manger des pommes suspendues

Saisir des pommes dans un seau d'eau

Saisir des biscuits

Remplir des bouteilles d'eau

Courses avec des œufs

Jeux par paires

Courses avec des œufs par paires

Danser avec un œuf sur le front

La danse de la patate

La danse du balai

Courses de brouettes

La sopa boba

Courses par paires

Jeux de courses

Courses de vélos

Courses d'ânes etde chevaux

Courses d'équilibre

Courses de ballons

Ramassage d'épis de maïs

Courses classiques

Compétitions de soka-tira (tir à la corde)

Le mât de cocagne

Lâcher et capture d'animaux

Autres divertissements