Cambios

Actualizando para coincidir con nueva versión de la página fuente
<languages></languages>
''Ritos del Nacimiento al Matrimonio en Vasconia (Euskal Herriko Ohikuneak Jaiotzatik Ezkontzara) ''libu­ru hau Euskal Herriko Atlas Etnografikoa osatuko duen obraren beste aleetako bat dugu. Berorren xede nagusia kultura tradizionala egituratzen duten gertaeren bilketa sistematikoa egi­tea da. Honen aurretik ''La Alimentacian Donthstica (Etxeko Elikadura) (1990) '', ''Juegos Infantiles (Haur Jolasak) ''(1993) eta ''Ritos Funerarios (Heriotz Ohikuneak) ''(1995) kaleratu ditugu. Azken ale horrek eta oraingo beste honek Euskal Herriko bizilagunen bizitza osoko ohikuneen ikuspegi betea era­kusten digute.{{ #pageLangs: es | eu }}
''Ritos del Nacimiento al Matrimonio en Vasconia (Euskal Herriko Ohikuneak Jaiotzatik Ezkontzara) ''liburu hau Euskal Herriko Atlas Etnografikoa osatuko duen obraren beste aleetako bat dugu. Berorren xede nagusia kultura tradizionala egituratzen duten gertaeren bilketa sistematikoa egitea da. Honen aurretik ''La Alimentacian Donthstica (Etxeko Elikadura) (1990) '', ''Juegos Infantiles (Haur Jolasak) ''(1993) eta ''Ritos Funerarios (Heriotz Ohikuneak) ''(1995) kaleratu ditugu. Azken ale horrek eta oraingo beste honek Euskal Herriko bizilagunen bizitza osoko ohikuneen ikuspegi betea erakusten digute. Orain arte argitaratutako aleen sarreretan Atlas Etnografikoaren planifikazioa agertu izan dugu, baita tokian tokiko ikerlanen eta, horren ondoren, bildutako materiala lantzeko proze­suan prozesuan erabili dugun metodologiaren berri ere. Ale bakoitza unitate tematiko bereizia denez, eure­tan euretan agertutako zenbait kontzeptu jasoko ditugu jarraian.
=== Atlas Etnografikoa egiteko proposamena ===
On Joxemiel Barandiaranek, hogeiaren hamarkadatik hasita euskal etnografia aztertzen lan egin zuen ikerlari handiak, Zaragozan 1968. urtean eratu zuten L ''Congreso de Artes y Costumbres ''delakoan ''Bosquejo de un Atlas Etnografico del Pueblo Vasco''<ref>Ikus: Jose Miguel de BARANDIARAN. OO.CC. VI. tomoa. Bilbao, 1974, 351-355 orr.</ref> izeneko komunikazioa aurkeztu zuen. Bertan, euskal arloan ordura arte egindako ikerlan etnografikoen zerrenda aipatu ondoren, iri­tzi iritzi kritikoa agertu zuen, arlo horretan izandako huts eta gabeziarik nagusienak zehaztuz.
Hurrengo urtean, 1969an, ''V. Jornadas de Estudios Folklaricos Aragoneses ''izenekoan beste ponen­tzia ponentzia bat aurkeztu zuen, ''Criterios generales para una investigacian etnografica de los Pueblos Pirenaicos''<ref>Ibidem, 357-383. orr.</ref> titulua zuena. Ponentzia horrekin batera galdeketa etnografiko bat aurkeztu zuen, Europako Etnologiaren Nazioarteko Konferentziak 1965ean prestatutako plangintzaren arabera berrera­tuaberreratua.
Hona hemen bi komunikazio horietan azaldu zituen puntu nagusiak:
:1. Gure argitalpen etnografiko askotan, herri-tradizioak guganaino ekarri digun materiala baino ez dugu bildu. Baina gaur egun gure kultura ez da bakarrik gure herriaren prozesu historikoak orain arte izan dituen faseetako bizieren multzoa. Edozein aldetatik datozkigun eta gure galdeketak egin ohi ditugun euskal komunitateetan onartutako biziera berriek ere osatzen dute.
:2. Una gran parte de nuestros estudios y publicaciones está formada por descripciones estáti­cas y casi exclusivamente morfológicas de los hechosGuk egindako azterlan eta argitalpenetako asko gertaeren deskripzio estatiko eta ia morfologiko hutsak dira. Sus autores tomaron del complejo cultural unos materiales y los presentaron como datos purosEgileek material batzuk jaso zituzten kultur multzo nahasi horretatik eta datu garbi gisa erakutsi zituzten, imitando en esto al naturalis­ta que aísla y describe los hechos de su especialidaddagozkien espezialitateko gertaerak zehatu eta deskribatzen dituen naturalisten jokaerari jarraituz. Pero mientras éstos tienen por sí mis­mos una significaciónAzken gertaera horiek badute berezko nolabaiteko esangura, aquéllos baina beste haiek —kultur gertaerak— behatzailearenak ez diren beste neutraltasun batzuetara bideratzen gaituzten seinaleak dira. Beraz, ez da bide zuzena gertaera horiek bakandu, sustantibatu eta manipulatzea naturalistak bere gertaerekin laborategian egingo lukeen antzera. Kultur gertaerak beraiei dagokien giza-los hechos culturales- son signos que nos remiten a unas neutralidades diferentes de la del observadorkontestutik apartatzean eta objektibatzean beraien benetako izatetik aldendu baino ez ditugu egiten. :3. EsEzin dugu kultura sinboloei bakarrik begiratuta gugan jaso, ezinbestekoa baitugu sinbolo horiek erreferentziatzen duten errealitatea bizi izatea, puesinguru horrekin eta beste gizaki batzuekin harremanak dituen jendearekin batera. Etnologiaren barruan ezin liteke ondo ulertu benetan bizi izan ez dena. :4. Objektuaren deskripzioa, un error el desintegrarlosberaz, el sus­tantivarlos y manipular con ellos como lo hiciera el naturalista en su laboratorio con los suyosezin guztiz estatikoa izan. Al aislarlos de su contexto humano y objetivarlos los privamos de su auténtica reali­dadGizarte batean, herri batean, elementu guztiek eragiten dute beren ezaugarri fisikoen bidez —dimentsioak, pisua, bolumena, kolorea— eta nolabaiteko esanahia dutelako, hau da, keinuak, jarrerak, bizi izateko moduak adierazten dituztelako, gizatiartuta daudelako eta esangura kulturala dutelako. Elementuok ikusteak berak keinuak eragiten ditu beraiek sortu edo erabili dituztenengan. Asmoen, nozioen eta gizakiek beren inguruan lantzen dituzten ideien munduaren bistako keinuak dira. Hau horrela izanik, azterketa etnologikoetan, historikoetan bezala, ezin dugu ikusten ez den hori guztia albo batera utzi interpretazioak egiteko orduan.
:35. No podemos aprehender la cultura con sólo observar los símbolosGure argitalpenetan ondo zehaztu behar dugu bildutako materialaren bizitasun-indizea edo beraiek herriak zenbateraino onartzen dituen. Era berean, sino viviendo la reali­dad a la que éstos se refieren en contacto con los hombres que actúan en relación con el medio y con sus semejantes. En etnología no es adecuadamente inteligible lo que no ha sido vividozehaztu egin behar dugu kulturako elementu horiek zein eremu edo gune hartzen duten herrialdearen barne edo herrialdetik kanpo.
:46. La descripción del objeto no debe ser, por lo tanto, puramente estática. En una sociedad, en un pueblo, cada elemento interviene no sólo por sus características físicas -dimensiones, peso, volumen, color-, sino también porque tiene una significación, porque sugiere gestos, conductas, modos de vida, porque se halla humanizado y comporta una significación cul­tural. Su visión evoca gestos de quienes lo han fabricado y de los que lo utilizanEuskal Herrian hainbat dira etnografo batek inoiz ikertu gabeko guneak. Es signo visible de un mundo de intencionesEuretan, de nociones y de ideas que los hombres cultivan en torno suyomakinismoarekin duten kontaktuak galbiderantz daramatza biziera tradizionalak. Así pues en los estudios etnológicos, como en los históricos, no debemos per­der de vista la primacía de lo invisible como criterio de interpretaciónMakinismoaren fenomenoak ere gure arreta beharko du baina baita prozesuaren aldez aurreko faseek ere.
:57. En nuestras publicaciones debemos consignar el índice de vitalidad del material registrado o el grado de aceptación que tiene en el pueblo y así mismo hay que indicar la extensión o área que los elementos de cultura cubren dentro del país o más alláHerritarrik petoenen eta eskualde bakoitzeko jakituriak modelatutako jendearen akulturizazio prozesua gutxitan deskribatu izan dugu. Herria hobeto ezagutzeko ondo ulertu behar dugu kulturaren osagaiak zergatik hobeto errotu izan diren osagai horiek modurik nabarmenenean agertzen dituzten norbanakoengan.
:68. Existen en el País Vasco muchas zonas que no han sido estudiadas todavía por ningún etnó­grafoEsandako hori guztia kontuan izanda, ezinbestekotzat ikusi dugu ahalik eta arinen azterlan metodiko bati ekitea, horren ardura ikerketa etnografikoan ondo jantzita dauden taldeek izango dutelarik. En éstas y en otras el contacto con el maquinismo está haciendo desaparecer los modos de existencia tradicionales. Nos debe interesar el fenómeno del maquinismo pero también las fases anteriores del procesoBeraz, Euskal Herrian bilketa sistematikoak eratu behar ditugu, sondeo gisa, eskualde guztietako herrietan, harik eta beraietako bakoitzetik bertako bizilagunen kultur bizimoduaren oinarrizko gaiei buruzko monografia egin arte.
:7. Una labor apenas ensayada es la de describir el proceso de la aculturación de los individuos más castizos y mejor modelados por el saber popular en cada comarca. Para completar el conocimiento de un pueblo interesa entender cómo los elementos de su cultura han ido instalándose en aquellas personas cuyo comportamiento personal las acusa marcadamente.=== Etniker proiektua ===
:8. Por todo lo dicho creemos urgente que se lleve a cabo una labor metódica mediante equi­pos bien formados en la técnica de la investigación etnográfica. Hay que organizar pues en Vasconia rebuscas sistemáticas en forma de sondeos que deberán ser hechas en localidades situadas en todas las comarcas, hasta tener de cada una de éstas una monografía que com­prenda los temas fundamentales de la vida cultural de sus habitantesGuztiok ohartu ginen Kultur Atlas hori egiteko zailtasun praktikoaz.
=== El proyecto Etniker ===Halere, zenbait taldek proiektua begi onez ikusi zuten eta haren aldeko giroa sortu zen. Dena den, behar-beharrezkoa zen hainbat monografia etnografiko egitea Euskal Herriko eskualde guztietan. Horretarako lankide-taldea osatu beharra ikusi zen, Atlasak hartuko zuen eremuan hedatzeko.
Cualquiera podría comprender las dificultades prácticas que entrañaba la elaboración de un Atlas CulturalProiektu erraldoi hori gaur egun ''Etniker Proiektua ''izenarekin ezagutzen duguna da. En medios restringidos se había creado un ambiente favorable a este proyectoBeraren xede nagusia da material etnografikoen bilketa sistematikoari ekitea. Sin embargo era necesaria la elaboración de numerosas monografías etnográficas en todas las comarcas del país; para ello se precisaba formar un cuerpo de colaboradores distribuidos por el área que abarcara el AtlasTradizioz Euskal Herritzat ezagutu izan dugun eremuko bizimoduaren ezaugarri diren arauak, egiturak eta funtzioak aztertzea du helburu.
Tan ambicioso programa se materializó en el Asmo horri eutsi nahian, eremua benetan zabala eta anitza zela kontuan izanik —bai administrazio bai kultur aldetik—, herrialdeka antolatu behar izan zuten. Horretarako, Barandiaranen beraren ekintzapidez, lehenengo eta behin Nafarroako ikerlari-taldea eratu ostean, ''Proyecto Etniker Taldeak ''que persigue la recopilación sis­temática de materiales etnográficoseratu ziren, ikerketa etnografikoari ekiteko prest zeuden lantaldeak. Talde horiek lurralde bakoitzean jadanik bazeuden beste kultur erakunde batzuei atxikita zeuden. Esate baterako, Nafarroako taldea Nafarroako Unibertsitateko Arkeologia Departamentuari atxiki zitzaion (1969), Gipuzkoakoa Donostiako Aranzadi Zientzia Elkarteari (1972), Bizkaikoa Bilboko Labayru Ikastegiko Etnografia Sailari (1973), Arabakoa, gaur egun, Arabako Mintegi Etnografikoari atxikita dago (1974) eta Iparraldekoa —Frantziako Pirinio Atlantiarren departamentua hartzen duena— Baionako Lauburu Elkarteari. Lantalde horiek biltzen dituen taldea "Euskal Herriko Etniker Taldeak" elkartea da. Taldekide guztiek dute prestakuntza unibertsitarioa eta denek egin dute tokian tokiko ikerlanerako ikastaroren bat, metodologia etnografikoaren inguruan. Se trata de estudiar el sistema de normasTalde horietako bakoitzean zenbait lankide daude, estructuras y fun­ciones que han caracterizado el modo de vida en el área que tradicionalmente ha sido denomi­nada Euskalerria o Vasconialurraldeko arduradunak koordinatuta.
La prosecución de este objetivo en un área extensa y diversa requería una estructuración regio­nal. A estos efectos1976ko ekainaren 5ean, por iniciativa del mismo Barandiarán y comenzando por Navarra, se fueron creando y se asentaron equipos de investigación etnográfica denominados ''Grupos Etniker ''que quedaron adscritos a instituciones existentes en cada uno de los territorios. Así el grupo de Navarra lo hizo al Departamento de Arqueología de la Universidad de Navarra (1969); el de Gipuzkoa a la Sociedad de Ciencias Aranzadi de San Sebastián (1972); el de Bizkaia al Departamento de Etnografía del Instituto Labayru de Bilbao (1973); el de Alava actualmente al Seminario Alavés de Etnografía (1974); el de Iparralde -que comprende el territorio vasco del Departamento Francés de los Pirineos Atlánticos- a la Association Lauburu de Bayonne (1986). Tales grupos de trabajo reciben conjuntamente el nombre de "Grupos Etniker Euskalerria" y están compuestos por miembros de formación universitaria que han realizado cursos de meto­dología etnográfica para investigación de campo. Cada uno de estos grupos cuenta con varios colaboradores coordinados por un responsable del grupo regional.taldeen Akta Liburuan Barandiaranek hitz hauekin definitu zuen proiektua:
El 5 "Etniker es un término que significa 'investigación étnica'. En nuestro caso es el estudio de la cultura tradicional del pueblo vasco y del proceso de junio su evolución contemporánea. Aunque se trata de 1976 una tarea iniciada allá por el año 1921 en Vitoria, podemos decir que con el nombre actual y con nuevo método empezó el Libro año 1964, como complemento de la cátedra de Etnología Vasca que funciona en la Universidad de Navarra gracias a la protección de Actas la 'Institución Príncipe de los Grupos Viana' "<ref>Cfr. Euskalerriko Etniker, Barandiarán definió el pro­yecto con estas palabras:Taldeen ''Akta Liburua. ''ADEL.</ref>.
"Etniker es un término que significa 'investigación étnica'. En nuestro caso es el estudio de la cultura tradicional del pueblo vasco y del proceso de su evolución contemporánea. Aunque se trata de una tarea iniciada allá por el año 1921 en Vitoria, podemos decir que con el nombre actual y con nuevo método empezó el año 1964, como complemento de la cátedra de Etnología Vasca que funciona en la Universidad de Navarra gracias a la protección de la 'Institución Príncipe de Viana'"<ref>Cfr. ''Libro de Actas ''de los Grupos Etniker Euskalerria. ADEL.</ref>.=== Estrategia etnografikoa ===
=== Estrategia etnográfica ===Etniker taldeek beren ikerketa etnografikoetarako zehaztutako estrategiaren oinarriak dira honako puntu hauek:
La estrategia adoptada por los Grupos Etniker en sus investigaciones etnográficas se basa en los siguientes puntos:1. Ikerketari ekiteko herri bat aukeratu ondoren, herri horretan bertan jaiotako edo senitartekotasunagatik lotura handia duen lankideren bat izango da, lankide ikerlaria. Baldintza horri esker herrietako informanteekiko harremana estuagoa izan ohi da, beraiek izandako bizieren berri jasotzea errazagoa izanik.
:12. La investigación en la localidad escogida es llevada a cabo por un colaborador nacido en ella o vinculado a la misma por lazos familiares. Esta condición posibilita la relación con los informantes localesHerri edo biztanlegune jakin bateko bizimoduaren berri jasotzea da xedea, bertako kultura osatzen duten alderdi guztiak hartuta, así como el acceso al mundo interior de éstosbeti metodologia berari jarraituz eta galdeketa bera erabiliz.
:23. Se trata de dar a conocer la vida de un pueblo o de un núcleo de población en todos los elementos que componen su cultura, ateniéndose a una misma metodología y a un mismo cuestionarioIkerlariak ondo ezagutzen ditu herriko hizkuntza eta bertan erabili ohi den euskalkia. Ezinbestekoa da hizkuntza ondo jakitea bai erabilitako terminologia bai kontatutakoa modu zuzen eta egokian interpretatu eta transkribatzeko.
:34. El investigador conoce la lengua usual de la localidad e incluso las variantes dialectales o subdialectales. Este conocimiento es necesario para la interpretación recta y la transcrip­ción fiel tanto de la terminología empleada como de los relatos recogidosDatuak biltzea ez da bakarrik objektu eta gertaera etnografikoen morfologia jasotzea; kontestu kulturalean duten betekizuna eta esanahia ere jaso behar dira.
:45. La recogida de datos no se limita a la pura morfología de los objetos y de los hechos etnográ­ficos; comprende también la función de los mismos y su significación en el contexto culturalInformanteek gogoratzen dutenerarteko datu etnografikoak bilduko dira, eta beraiei dagozkien bizitasun-indizearen edo gizartean duten onarpen-mailaren arabera zehaztuko dira. Horrela, aintzinakoen ordez indarrean jarri diren gertaera berrien lekukotasuna ere jasoko dute, gaur egun bizi dugun transizio kulturala eurok baitakarte.
:56. Los datos etnográficos son recogidos hasta allá donde alcanza la memoria de los infor­mantes y son registrados con su índice de vitalidad o grado de aceptación social. En este orden de cosas se consignan también los nuevos hechos que, sustituyendo a los antiguosAukeratutako herrian egindako ikerlanak kontrastatu eta aztertu egingo dira aldian-aldian lurraldeko Etniker Taldeko beste lankideekin batera egindako bileretan, marcan la transición cultural que se está operandobetiere egindako inkestari dagozkion gai espezifikoez.
:6. La labor llevada a cabo en la localidad estudiada es contrastada y revisada mediante reu­niones periódicas con otros miembros del Grupo Etniker regional en sesiones de trabajo y ateniéndose a temas específicos de la encuesta.=== Galdeketa etnografikoa ===
=== El cuestionario etnográfico ===Gorago aipatu dugunez, ''Etniker Proiektuan ''parte hartzaile diren kide guztiek erabiltzen dute galdeketa bera gidaliburutzat tokian tokiko ikerlana egiteko. Beharrezkoa da hori modu horretara egitea, lana bateratua izan dadin. Galdeketa hori Barandiaranek berak prestatutakoa da. Behin eta berriz argitaratu izan da ''Guía para una encuesta etnográfica'' izenburupean. Guztira 850 galdera daude bertan, bederatzi atal nagusitan banatuta.
Como ya se indicó arriba todas las personas implicadas en el ''Proyecto Etniker ''se valen para su trabajo de campo de un mismo y único cuestionario que les sirve de guía. Este requisito es imprescindible para la realización de una labor conjunta. Elaborado por Barandiarán este cues­tionario ha sido sucesivamente publicado con el título ''Guía para una encuesta etnográfica. ''Comprende un total de 850 cuestiones o preguntas agrupadas en nueve grandes capítulos.Hauek dira berak dakartzan atalak:
He aquí la relación de los apartados que lo comprenden:0. Udalerrien edo herrien datu geografikoak.
:01. ''Datos geográficos Etxeko gaien atala. ''de los municipios o localidadesEtxea. Elikadura. Janzkera. Familia. Senar-emazteen arteko harremanak.
:12. ''El grupo doméstico. Etxeko ohiturak: ''La casaAltzariak. Atsedena eta garbitasuna. Helduen jokoak. La alimentaciónHaur jokoak. La indumentariaGaisotasunak eta sendagaiak. La familiaBizikera erlijiosoa. Relaciones entre los espososOhikuneak: jaiotza eta bataioa, senaremaztegaiak, ezkontza, heriotza.
:23. ''Usos del grupo domésticoJarduerak: ''Equipo mobiliar. Reposo y aseo. Juegos de adultos. Juegos infanti­les. Enfermedades y medicinas. Vida religiosa. Ritos de pasaje: nacimiento y bautizo, noviaz­go, matrimonio y boda, muerteAbeltzaintza eta artzaintza.
:34. ''Grupos de actividadJarduerak: ''Ganadería y pastoreoItsasoa eta arrantza.
:45. ''Grupos de actividadJarduerak: ''Navegación y pescaNekazaritza.
:56. ''Grupos de actividadJarduerak: ''Explotación agrícolaArtisautza eta beste ogibide batzuk.
:67. ''Grupos de actividadIngurua: ''Artesanía y profesiones variasAuzoa eta herria. Herri-zuzenbidea eta konstituzioak.
:78. ''Grupo territorialKulturizazioa: ''Vecindad y puebloEtxea. Derecho y constituciones popularesEskola. Erlijioa. Kultua. Jaiak. Herri-egutegia. Arteak. Sineskerak. Esaundak eta ipuinak.
:89. ''CulturizaciónBiografia etnografikoak: ''CasaDatu pertsonalak. EscuelaPrestakuntza. ReligiónBizimodu maila. CultoHarreman sozialak. FiestasBiografiatuaren estatusa. Calendario popularAldaketa kulturala. Artes. Supersticio­nes. Leyendas y cuentosBizitzako ohikuneak.
:9. ''Biografías etnográficas: ''Datos personales. Formación. Nivel de vida. Contactos sociales. Estatus del biografiado. Cambio cultural. Ritos de pasaje.=== Ikerketen planifikazioa ===
=== Planificación de las investigaciones ===Euskal Herriko Atlas Etnografikoa egiteko, 1976tik lankidetzan jardun zuten Etniker taldeek 1987an erabaki zuten lan-plangintza beste era batera antolatu eta zuzendaritzarako zituzten organoak aldatu egingo zituztela. Era berean, Idazkaritza teknikoa eratu zuten, tokian tokiko ikerlanak koordinatzeaz gain, ikertutako gaien berri idaztearen ardura izango zuena. Idazkaritza horren egoitza nagusia Labayru Ikastegiaren Etnografia Sailean dago, Derion (Bizkaia), gai etnografikoetan espezializatutako bibliotekaren laguntza duelarik egoitzan bertan.
Para llevar a cabo la elaboración del Atlas Etnográfico de Vasconia los Grupos Ikerketen planifikazioari zegokionez, aurrerantzean Etnikertaldeek beren kanpo ikerketak sinkronizatu egingo zituztela ere erabaki zuten, que desde el año 1976 venían trabajando coordinadamente, procedieron en octubre de 1987 a una reformulación del plan de trabajo y a una reestructuración de sus órganos directivos. Asimismo se creó una Secretaría Técnica encargada de coordinar las investigaciones de campo y ejecutar la redacción de los volúmenes que completarían el Atlas Etnográfico. Esta Secretaría tiene su sede en el Departamento de Etnografía del Instituto Labayru en Derio (Bizkaia) y cuenta para su trabajo con la apoyatura de una biblioteca especializada en temas etnográficosurtero Galdeketa Nagusiko gai bat landuko zutelarik.
En el punto relativo a la planificación de las investigaciones se acordó queLehenengo bost urteetako lanetan garatzeko gaietarako honako hurrenkera hau zehaztu zuten: 1988, en adelante''Elikadura tradizionala etxean eta elikadurari buruzko erritoak; ''1989, los Grupos Etniker sincronizarían sus labores de campo abordando anualmente de manera con­junta un tema de la Encuesta General''Haurren mundu ludikoa: jolasak eta abestiak; ''1990 eta 1991, ''Bizitzako ohikuneak: jaiotza, haurtzaro, gaztaro, ezkontza eta heriotzari buruzko ohikuneak; ''1992, ''Herri-sendabideak.''
El programa para el primer quinquenio quedó establecido sobre esta secuencia temática: Año 1988: ''La alimentación tradicional en el ámbito doméstico y rituales en torno a la alimentaciónIkerketa-egitarau hori bete ondoren, 1992. ''Año 1989: ''El mundo lúdico infantil: Juegos y canciones. ''Años 1990 y 1991urtearen amaieran beste plangintza bati ekin zioten, jorratzeko gaiak honako hauek izanik: Janzkera; ''Ritos de pasaje: Ritos relacionados con el nacimientoAbelazkuntza eta Artzaintza; Etxea, infancia, mocedad, matrimonio y muerte. ''Año 1992: ''Medicina popularaltzariak eta tresnak; Familia eta senitartekotasuna.''
Cumplido este programa de investigaciones, a finales de 1992 se procedió a una nueva plani­ficación según la cual se abordarían sucesivamente los temas siguientes: ''La indumentariaOrain arte egitaraututako ikerketak egin ondoren (1999. Ganadería y pastoreo. La casaurterako), su mobiliario y enseres. Familia y parentescoetxeko gaien eta ohituren atalari dagozkien inkestak oso-osorik ikertuta izango ditugu.''
A la conclusión (1999) de las investigaciones hasta ahora programadas se habrán completado todos los temas de las encuestas relativas al grupo doméstico y a sus usosEtniker taldeen asmoz ikertuko dituzten hurrengo gaiak jarduerei dagozkienak izango dira: nekazaritza, arrantza eta itsasketa, artisautza, industria eta beste ogibide batzuk. Gai horien barruan, 1996an egin zen abeltzaintzari eta artzaintzari buruzko tokian tokiko ikerketa.
Los Grupos Etniker tienen en previsión abordar seguidamente los temas relativos a los grupos de actividadEuskal Herriko Atlas Etnografikorako planifikatu den ikerlana osatuko duten gaiak hauek izango dira: explotación agrícola, pesca y navegación, artesanía, industria y profesiones varias. Dentro de este cuadro temático en el año 1996 se llevó a cabo la investigación de campo sobre ganadería y pastoreo.
El conjunto de los temas que completarán la investigación planificada para el Atlas Etnográfico de Vasconia es el siguiente:1. Sarrera eta ohar orokorrak.
:12. Introducción y generalidadesEtxea: tresnak eta altzariak. (Egindako tokian tokiko ikerlana: Etxea; ikertzen: altzariak).
:23. La casa: los enseres y el equipo mobiliarEtxeko elikadura. (Investigado en campo: La casa; en periodo de investigaciónArgitaratuta, el equipo mobiliar1990).
:34. La alimentación domésticaJanzkera. (Editado, 1990Tokian tokiko ikerlana eginda).
:45. La indumentaria. (Investigado en campo)Familia eta senitartekotasuna.
:56. Familia y parentescoHaur jolasak eta abestiak. (Argitaratuta, 1993).
:67. Juegos y canciones infantiles. (Editado, 1993)Helduen jokoak.
:78. Juegos de adultosHerri-sendabideak. (Kanpo ikerlana eginda).
:89 Bizitzako ohikuneak. Medicina popular2 bol.: Heriotz ohikuneak. (Argitaratuta, 1995).<br />&ensp;Jaiotzatik ezkontzara arteko ohikuneak. (Investigado en campoArgitaratuta, 1998ko martxoa).
:910. Ritos de pasajeAbelazkuntza eta artzaintza. 2 Vols.: Ritos funerarios (Editado, 1995).<br />&ensp;&ensp;Ritos del Nacimiento al Matrimonio (Editado, 1998Tokian tokiko ikerlana eginda).
:1011. Ganadería y pastoreo. (Investigado en campo)Arrantza eta itsasoa.
:1112. Pesca y navegaciónNekazaritza.
:1213. AgriculturaOgibideak eta industria.
:1314. Profesiones e industriasHerri-artisautza.
:1415. Artesanía popularHerri-arteak.
:1516. Artes popularesIngurua: auzoa eta herria.
:1617. Grupo territorial: vecindad y puebloHerri-zuzenbide eta konstituzioak.
:1718. Derecho e instituciones consuetudinariasHerri-erlijiotasuna.
:1819. Religiosidad popularEsaundak eta ipuinak.
:1920. Leyendas y cuentosHerri-egutegia.
:2021. Calendario popularMitologia.
:2122. MitologíaGarrantzizko biografia etnografikoak.
:2223. Biografías etnográficas representativasKartografia. Bibliografia. Aurkibideak.
:23. Cartografía. Bibliografía. Indices varios.<div align="center"><nowiki> * * *</nowiki></div>&nbsp;
=== Distribución de las encuestas de campo Tokian tokiko galdeketen banaketa ===
Los materiales utilizados para la elaboración del Atlas proceden básicamente de encuestas etnográficas de campoAtlasa egiteko erabilitako materialak, gehienbat, tokian tokiko galdeketa etnografikoetan oinarrituta daude. Esta tarea dificil y costosa es la que confiere carácter de nueva aporta­ción a la Zeregin zail eta neke horixe da izan ere obrahonek bildutako berrikuntzarik nabariena.
Por lo que respecta al presente volumen Oraingo obra honetarako ''Ritos del Nacimiento al Matrimonio —Bizitzako ohikuneak: Jaiotzatik ezkontzara artekoak— ''las encuestas de campo se han realizado en 66 localidades ubicadas en la Comunidad Autónoma Vascatokian tokiko galdeketak Euskal Autonomia Erkidegoko, en la Comunidad Foral de Navarra y en una parte del Departamento Francés de los Pirineos AtlánticosNafarroako Foru Komunitateko eta Pirinio Atlantiarreko Departamentu Frantseseko zati batean dauden 69 herritan egin dira. Estas localidades cuyos rasgos físicos y demográficos se describen en el apartado correspondiente a Aukeratutako herri horien ezaugarri fisiko eta demografikoen berri jaso dugu "Datos geográficos geogrificos de las localidades encuestadas" ofrecen características diferenciadasatalean eta, bertan ikusten denez, herri horien ezaugarriak oso desberdinak dira. Algunas de ellas son pequeñas localidades ruralesBeraietako asko herri txikiak dira, otras son villas o poblaciones crecidasbeste zenbait uriak edo handitu egin diren herriak. El hecho de que su poblamiento sea disperso o concentrado imprime a algunas cos­tumbres un sello peculiar como puede comprobarse en esta Bizilagunak gune bakar batean bilduta edo sakabanatuta bizi izanak eragin zuzena du herritar horien ohituretan, obrahonetan sarri egiaztatu ahal izango dugunez.
Se ha pretendido que exista una representación adecuada de las diferentes regiones que com­ponen esta área territorial que tradicionalmente ha sido denominada Euskalerria o Vasconia; sin embargo no siempre se ha logrado debido a las dificultades que entraña la realización de las encuestas de campoTradizioz Euskal Herria deitu izan dugun eremu zabal horretako gune guztien ordezkaritza egokia izaten saiatu gara. Hala ere, ez dugu beti lortu ahal izan, tokian tokiko ikerlanei ekiteak berez dakartzan zailtasunengatik.
La distribución regional de las localidades encuestadas ha sido la siguienteInkesten lurraldekako banaketa honako hauxe da:
::::::::::Álava Araba .................................................. 13::::::::::Bizkaia ................................................ 16::::::::::Gipuzkoa ............................................ 12::::::::::lparralde .............................................14::::::::::Navarra ...........................................Baxenafarroa, Lapurdi eta Zuberoa .. 11
En lo que respecta a las encuestas de Baja Navarra se han utilizado asimismo encuestas parciales llevadas a cabo en las localidades de Baxenafarroan egindako inkestei dagokienez, Lartzabale, Donaixti-Ibarre e 'baria, vecinas entre síeta Ibarla herrietan egindako galdeketa partzialak sartu dira —elkarren auzoko diren herriak—, así como la correspondiente a eta Donibane-GaraziGarazikoa. Esto mismo cabe señalar respecto a las encues­tas de Berdin egin izan da Ajuria-Muxika, Trapagaran y eta Zeberio herrietan ere (B).
Como se indicó más arriba esta investigación concertada y realizada por los diversos Grupos Gorago esan dugunez, Etniker tiene como característica la aceptación de un modelo de encuesta etnográfica que está plasmado en el cuestionario titulado taldeek egindako ikerketa adostu horren ezaugarri da ''Guía Guia para una encuesta etnográfica etnogrctfica ''y que ha servido de ins­trumento para la ejecución del trabajo de campoizeneko lanean bildutako galdeketa etnografikoa eredutzat erabili izana, berori izan baita tokian tokiko ikerlan osoa bideratzeko gidaliburua. Los datos recogidos provienen de las res­puestas obtenidas a las preguntas números 174-237 del Capítulo II relativo a los Bildutako datuak ''Usos del Grupo Doméstico Etxeko ohiturak ''en lo que se refiere a los Ritos de pasaje: Nacimiento y bautismoataleko II. Infancia y juventud. Noviazgoatalburuko 174-237 zenbakidun galderetatik jaso ditugu, hau da, matrimonio y bodabizitzako ohikuneei dagozkienetatik: Jaiotza eta bataioa; Haurtzaroa eta gaztaroa; Senar-emaztegaiak eta ezkontza.
=== Encuesta abierta Inkesta irekia ===
Hemos de hacer una breve consideración sobre la metodología empleada a la hora de obte­ner los datos de campoLekuan lekuko ikerketetaren datuak jasotzeko orduan erabili dugun metodologiari buruz laburpen txiki bat egin nahi genuke jarraian. Por de pronto diremos que no se emplea el cuestionario para obtener simples respuestas acerca de la existencia o inexistencia de determinados hechos o en requeri­miento de sus denominaciones localesHasteko, esan beharra daukagu oinarrizko galdeketa ez dugula bakarrik erabili zenbait gertaera benetan jazo izan diren ala ez jakiteko edo toki bakoitzean nola deitzen diren jakiteko.
Arriba se ha señalado que las preguntas formuladas en la Gorago esan dugu ''Guía Guia para una encuesta etnográfica etnogthfica ''tie­nen un carácter indicativo y sitúan al investigador ante una realidad que ha de observar y acer­ca de la cual ha de inquirirhorretako galderak azterlana bideratzeko direla, ikerlariak ondo jakin dezan zer behatu eta zertaz galde egin behar duen.
El investigador de campo no es en nuestro caso un mero encuestadorTokian tokiko ikerketa egiten duena ez da, gure kasuan behintzat, inkestagile hutsa. Ha de introducirse en el grupo que va a estudiar; ha de observar su vidaIkergai izango duen taldearen barruan bizi behar izango du, lekukoen bizimodua behatu, relacionarse con informantesinformanteekin harreman estua izan, ponderar y con­trastar los datosdatuak neurtu eta alderatu. Con esta información y con los hechos que él mismo ha vivido ha de elaborar una Informazio horrekin guztiarekin, eta berak bizi izandako gertaerak lagungarri dituela, memoria etnográfica siguiendo el orden numérico de las preguntas sugeridas en el cues­tionarioetnografikoa prestatu behar du, galdeketan proposatutako galderei hurrenez hurren jarraituz.
La información obtenida mediante este método de encuesta abierta es más ricaInkesta irekiko metodo horren bidez lortutako informazioa askoz aberatsagoa da. Se detectan matices que transcienden la pura literalidad de lo preguntadoGaldetutakoaren zehaztasunetik harago doazen ñabarduraz betetzen da informazioa. Barandiarán insistía en que los hechos humanos no pueden encerrarse en cuestionarios prefijadosBarandiaranek sarri esan izan zuen gizakiak bizi izandakoak ezin direla aldez aurretik zehaztutako galdeketetara mugatu. La realidad humana tiene una dimensión mayor que nuestras interpelacionesGizakiaren errealitatea gure galderen gainetik dago.
Como contrapartida la información así obtenida es desigual y obviamente más desordenadaHala ere, modu horretan eskuratutako informazioa desberdina eta desordenatuagoa da. Este hecho dificulta la elaboración de los textos que componen la Hori oztopo handia dugu obraosatuko duten testuak ontzeko orduan. En efectoIzan ere, uno de los trabajos más costosos ha sido la reclasificación de los datos expresados en los informes de campo y su posterior tratamientolanik neketsuenetakoak izan dira tokian tokiko ikerlanetako txostenetan bildutako datuen sailkapena eta datu horien geroko trataera.
=== Los materiales para la elaboración de la obra Obrarako materialak ===
El texto de esta obra se ha elaborado sustancialmente con los materiales obtenidos en encues­tas de campo llevadas a cabo por los Grupos Obra honetarako testua gehienbat Etniker a lo largo del año 1992taldeek tokian tokian 1992an egindako galdeketetan bildutako materialetan oinarrituta dago. Los nombres de los investigadores que las llevaron a cabo así como la relación de las localidades donde las aplicaron figuran en las páginas iniciales de la obraGaldeketa horiek egin zituzten ikerlarien eta herrien zerrendak obraren hasierako orrialdeetan daude.
La línea de investigación diseñada por Don José Miguel de Barandiarán con la formulación del proyecto ''On Joxemiel Barandiaranek Etniker ''y con la publicación de su cuestionario general impulsó a partir de 1970 investigaciones etnográficas puntuales referidas al proyecto proiektua eratzean ikerketei ekiteko bidea zehaztu eta bere galdeketa argitaratu ondoren 1970etik aurrera Etniker que luego fueron publicadas principalmente en las revistasproiekturako ikerlan etnografiko puntual batzuk gauzatzen hasi ziren, geroago zenbait aldizkaritan kaleratu izan zirenak: ''Anuario de Eusko Folklore, Cuadernos de Etnología Etnologia y Etnografía Etnografict de Navarra, Etniker-Bizkaia y ''eta ''Ohitura., ''adibidez.
Algunos miembros de los Grupos Etniker completaron incluso la aplicación de la encuesta y publicaron monografías etnográficas de las localidades encuestadas; taldeetako zenbait kidek osatu egin zituzten galdeketak egindako herrietako monografia etnografikoak: Francisco Javier y José eta Jose. Angel Zubiaur sacaron a luz en 1980 la correspondiente a Zubiaurrek 1980an argitaratu zuten San Martín de Unx Martin Unxekoa (N); las investigaciones realizadas por Luciano Lapuente entre los años Lapuentek 1971-1979 culminaron con su obra urteetan egindako ikerketen berri jaso zuen ''Las Améscoas Aniscoas ''(1990)izeneko obran; Jesús Jesits Ruiz de Larramendi publicó su estudio etnográfico sobre la villa de Salvatierra Larramendik Agurain uriari (A) en 1994buruzko azterlan etnografikoa kaleratu zuen 1994an.
Dentro de aquel plan inicial de aportación de materiales etnográficos, los Grupos Etniker lle­varon a cabo en el área de Vasconia entre 1983 y 1987 investigaciones conjuntadas fruto de las Becas José Material etnografikoak eskuratzeko hasierako plangintza haren barruan 1983tik 1987ra bitartean Euskal Herriari zegokion eremuan beste ikerlan batzuk ere bideratu ziren Eusko Ikaskuntzak bultzatutako `Josē Miguel de Barandiarán promovidas por Eusko-IkaskuntzaBarandiarki" izeneko beken fruitu ziren lanak bildu.ta. Estas dieron como resul­tado las publicacionesHauek dira haietako zenbait: ''Contribución Contribuci6n al Atlas Etnográfico Etnogrdfico de Euskalerria. Investigaciones en Bizkaia y Gipuzkoa ''(1987) y Contribución eta ''Contribuci6n al Atlas Etnográfico Etnogrdfico de Vasconia. Investigaciones en Alava y Navarra ''(1990).''
Para la redacción de este volumenHemengo ale hau idazteko, así como de los anterioresorain artekoetan bezala, se han tenido en cuenta todos estos trabajos de campo llevados a cabo dentro del proyecto kontuan izan ditugu Etniker y que han seguido el cues­tionario de Barandiaránproiektuaren barruan Barandiaranen galdeketari jarraituz egindako tokian tokiko ikerlan horiek guztiak.
Otros autores que han investigado sobre los temas aquí tratados fuera del proyecto Etniker y a los que se ha recurrido frecuentemente son citados puntualmente a pie de páginaHemen landutako gaiei buruzko ikerlanak egin dituzten beste egile batzuk ere aipatu ditugu orri-oinetan, batez ere beraiengana sarri jo behar izan dugunean.
Para Vasconia continental además de las actuales encuestas de campo dentro del proyecto Iparraldeari dagokionez, Etniker hemos recurrido a las llevadas a cabo por el mismo Don José Miguel de Barandiarán durante los años cuarenta y cincuenta en las localidades de proiektuaren barruan sartutako gaur egungo tokian tokiko galdeketez gain On Joxemiel Barandiaranek berak berrogei eta berrogei eta hamarreko hamarkadetan Sara (LaburdiLapurdi), Donoztiri, Uharte­Hiri Uharte-Hiri (Baja NavarraNafarroa Beherea) y Liginaga eta Liginagan (Zuberoa)egindakoak ere kontuan izan ditugu. Estas investigaciones se publicaron en las revistas Ikerlan horiek ''Ikuska y ''eta ''Anuario de Eusko Folklore.''aldizkarietan plazaratu ziren.
Respecto a la documentación etnográfica inédita hemos de mencionar primeramente el archi­vo del P. José Oraindik argitaratu gabe dagoen dokumentazio etnografikoari dagokionez lehenengo eta behin Aita Jose Antonio de Donostiaaipatu beharko genuke. Sus datos proceden principalmente de pueblos ubicados en la montaña de Navarra y fueron obtenidos por él en las décadas de los años veinte y treinta. El acceso a este archivo ha sido posible gracias a la mediación de DñaBerak jasotako datuak Nafarroako mendialdeko herrietakoak dira, hogei eta hogeita hamarreko hamarkadetan bildutakoak. Artxibo horiek Aita Donostiaren loba den Teresa Zulaika, sobrina del P. Donostia, y el P. eta dagoeneko hil zaigun Jorge de Riezu ya fallecidoRiezuri esker erabili ahal izan ditugu.
El Ateneo de MadridMadrileko Ateneoak, en los primeros años del presente siglomende honen hasierako urteetan, llevó a cabo en España una encuesta sobre "Espainian inkesta bat egin zuen: ''Costumbres populares referentes al Nacimiento, Matrimonio y Muerte". Una parte de sus resultados''Inkesta horretako emaitzen zati bat, la relativa al nacimientojaiotzari dagokiona, fue publicada en dos volúmenes en 1990 por el 1990ean argitaratu zuen Museo del Pueblo Español con el título deritzanak ''El ciclo vital en España. ''La otra parte de los materialesizenburupean, bi bolumenetan banatuta. Material horretako bigarren zatia, al menos en lo que atañe al País Vasco y a NavarraEuskal Herriari dagokiona behintzat, permanece aún inéditaoraindik argitaratu gabe dago<ref>En lo que afecta al área de nuestra investigación aquella encuesta se llevó a cabo, si bien con desigual grado de aplicaciónIkertzen ari garen eremuari dagokionez, en las localidades de inkesta hori Laguardia, Llodio, Bilbao, Gernika, Deba, Mendaro, Bergara, Oñati, Azpeitia, PamplonaIruriea, SumbillaSunbilla, Aoiz, EstellaLizarra, Tafalla, Falces, Caparroso y Monteaguclo, Las fichas con las respuestas de estas localidades forman un único grupo dentro de la distribución regional de la encuestaKaparroso eta Monteagudon egin zuten. Herri horiei buruzko erantzunen fitxak talde berean bilduta daude inkestako lurraldekako banaketan.</ref>. Hemos podido uti­lizar este material consultando la copia Biltegi hori erabiltzeko aukera izan dugu Bartzelonako Consejo Superior de los ficheros originales que se conserva en Barcelona en el ''Investigaciones Cientificas erakundearen "Archivo de Etnografía y Folklore de Cataluña. , Institución Milá y Fontanals ''del Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Para ello hemos contado con todas las facilidades amablemente ofrecidas por los Dres. D. Lluís Calvo y D" delakoan gordeta duten kopiari esker. Horretarako, Lluis Galvo eta Manuel Mandianesjaunen eskerroneko laguntza izan dugu. El recurso a estos materiales obte­nidos a primeros de siglo nos ha servido en gran medida para valorar las transiciones operadas desde que se produjeron aquellos registros a primeros de siglo hasta los realizados por nosotros al finalizar la centuriaMende hasieran baturiko material horiez baliatu ahal izanak aukera ezinhobea eman digu sasoi hartan bildutako datuetatik mendea bukatzear dugun honetan jasotakoetara jazotako transizioa neurtzeko.
Las fotografías que ilustran el texto han sido aportadas en su mayoría por los propios investi­gadoresTestuaren lagungarri argazkiak, geure ikerlariek eurek lortutakoak gehienak. Tratándose de fotografías más antiguas algunas proceden de archivos públicos o parti­culares y otras han sido rescatadas de revistas gráficasHalere argazkirik zaharreneko batzuk artxibo publiko edo pribatuetakoak dira eta beste asko aldizkari grafikoetatik atera ditugu. En cada caso se menciona la procedenciaBeti aipatu dugu jatorria.
=== Contenido de la obra Obraren edukia ===
La Bizitzako ohikuneen azterketa da obra se centra en el estudio de los ritos que determinan las transiciones de una categoría de edad a otra superiorhonen muina. Derivadamente se describen también los comportamientos y actividades que tradicionalmente han caracterizado las primeras etapas de la vida; son éstas el periodo que sigue al nacimiento o primera infanciaHeriotz ohikuneei buruz kaleratutako azken alearekin batera, la niñez, la adolescencia, la juventud y el noviazgo que culmina en el matrimoniobizitzako ohikuneen ikuspegi osoa erakusten dute bien artean.
Los cuatro primeros capítulos están dedicados a analizar las costumbres vinculadas al naci­miento y a los primeros cuidados del niñoLehenengo zatia, así como a las creencias populares en torno a este acontecimientohasierako sei atalak hartzen dituena, jaiotza, bataioa eta haurtzaroari buruzkoa da: umea etxean erditu eta jaiotzaren inguruan zeuden ohiturak, jaioberriari eskaintzen zioten zaintza berezia eta edoskitzaroa. Bataiorako aintzinako eta gaur egungo ohikuneak eta aita-amabitxiak. Amaberrialdirako debekuak, ama elizara sartzeko errituala, amaberriari egiten zizkioten bisitaldiak eta egoera hori amaitzen zenerako ospakizunak. Juntamente con esto se describe el bautismo y sus vicisitudes y también las pres­cripciones que recaían sobre la madre durante el puerperioHaurra zaintzeko ohiturak, lehen jaunartzerako eta sendotzarako ohikuneak eta etxeko zereginetan haurrek zertan laguntzen zuten dira obra honen lehen zatiari amaiera emango dioten gaiak.
Los dos capítulos siguientes contienen las prácticas de iniciaciónAtal horretan bildutako deskripzioak ez dira bakarrik ohikuneei buruzkoak, las actividades y los ritos que marcan la etapa de la vida que comprende desde la primera infancia hasta la pubertadsineskerien berri ere jaso dugu eta: haurrek jaioberrien jatorriari buruz zituztenak edo helduek haurdunaldiari eta erditzeari buruz zituztenak.
El periodo de la juventud con sus organizaciones propias así como el baile donde confluyen mozos y mozas y los cortejos y galanteos que abocan en el noviazgo se estudian en los capítulos séptimo y octavoGaztaroari buruzko ohiturak dira bigarren zatian bildutakoak. Arabako eta Nafarroako sustrai sendoko mutil-elkarteen garrantzia, dantzaldiak, neskatan ibiltzea eta era horretako ohiturek senar-emaztegaien arora hurbilduko gaituzte. Geroagoko beste kapituluetan ezkontzako dirukontuak, arrioa —lehen garrantzi handia baitzuen—, ezkontzarako prestakuntzak elizako deiak egin bitartean, ezkongaien agurra, gonbidapenak eta ezkonberriei egindako opariak dira zati honetan aztertutako ohiturak.
La formalización del noviazgoHamabigarrenetik hamabosgarrenera bitarteko kapituluetan ezkontza aztertu dugu. Ezteguetarako gonbidatuak, las capitulaciones matrimoniales que antaño tuvieron normal­mente una importancia decisivaezkontza bera, la desvinculación ritual del grupo juvenilezkonbazkaria eta bertako ohiturak, y los preparativos de la boda se describen en los dos capítulos siguientesezkontzaren ondorengo eskaintzak, arrioaren gurdia eta bizileku berrira sartzea dira aztergai nagusiak. Obraren amaieran mutilzahar eta neskazaharren bizimodua, zaharren eta alargunen arteko ezkontzak eta harreman bereiziekin lotutako usarioak jaso ditugu.
La última parte está dedicada a los ritos nupciales mediante los cuales se adquiere la condición de casadoAhal izan den neurrian behintzat, gertaeren sekuentzia kronologikoa eta gaien hurrenkera bateratzen saiatu gara. A través de cuatro capítulos se describen sucesivamente el rito matrimonialHorregatik, el ban­quete de bodazenbait eranskin gehitu ditugu kapituluen amaieretan, edukiari buruzko etnotestuak eta azterlanak bilduz. Ohikune eta ohituretan mendeak aurrera egin ahal izandako aldaketen berri jasotzen saiatu gara, la entrada en el domicilio conyugal y la antigua ofrenda post-nupcialgaur egungo egoeraren berri ere askotan jaso izan dugularik.
Finaliza la obra con dos capítulos complementarios. El primero está dedicado a la soltería y al casamiento de viudos y viejos<div style="margin-left:0cm; el segundo a las uniones libres."></div>
La obra no se ciñe exclusivamente a la descripción de los ritos<div style="margin-left:0cm; en cada caso se exponen también las creencias que los acompañan y que han sido registradas en las encuestas de campo. En apén­dices a pie de algunos capítulos se recogen estudios particulares, documentos o etno-textos rela­cionados con su contenido."></div>
Tanto en los tres volúmenes anteriores como en éste se ha tenido en cuenta la cultura tradi­cional tal como ha evolucionado a lo largo de este siglo hasta las transformaciones contempo­ráneas que también han sido registradas.<div style="margin-left:0cm;"></div>
=== Redacción Idazketa ===
Tal como se hace constar en su lugarBeste leku batean aipatu dugunez, tanto en la formulación de los criterios como en la ela­boración de los textos que componen esta obra han intervenidohonetarako irizpideak zehaztu edo testuak prestatzeko ardura lurraldeetako Etniker taldeetako partaide batzuena izan da, dentro del Consejo de Redacción, miembros pertenecientes a los diversos Grupos Etniker regionalesIdazketa Batzordea osatu dutenena hain zuzen ere.
En cuanto a la realización de la obra debemos mencionar la decisiva intervención que en su redacción y edición han tenido los colaboradores del Departamento de Etnografía del Instituto Obra prestatzeko, idazketa eta ediziorako zeregin horretan aipatzekoa da benetan Labayru bajo la dirección y coordinación de Ikastegiko Etnografia Saileko lankideen lana, Gurutzi ArregiArregiren zuzendaritza eta koordinaziopean. A ellos ha correspondido la dificil tarea de vertebrar una Beraiei dagokie obra voluminosa y complejahandi, zabal eta nahasi hau moldatzeko lan eskerga eta zaila. Para ello han tenido que reclasificar todo el Ezinbestekoa izan dute kanpoan bildutako material obtenido en campo, revisar y, en casos, reelaborar los textosguztia berriro sailkatzea, indagar en la bibliografía pertinentebeharrezko bibliografian arakatzea, realizar las traduccionesitzulpenak egitea, proceder a los ajustes lexicaleslexiko aldetiko egokitzapenak egitea, seleccionar las ilustraciones y ejecutar todo lo relacionado con la preparación de la ediciónilustrazioak aukeratzea eta ediziorako prestakuntzarekin zerikusia duen guztiaz arduratzea.
=== Criterios para la transcripción de los términos en euskera y en castellano Euskara eta gaztelaniazko hitzak transkribatzeko irizpideak ===
Esta obra no tiene un fin filológico o lingüísticoObra honen helburua ez da filologikoa edo linguistikoa. Por elloBeraz, el tratamiento de las expresiones en lengua vasca o de términos populares en las diferentes variedades locales del castellano se ha hecho procurando que el grado de comprensión sea el más amplio posible para el lector medioeuskara edo gaztelerazko tokian tokiko aldaeretan emandako hitzen idazkera irakurleak errazen ulertzeko modua kontuan izanik eman dugu.
Debido a la disparidad de criterios utilizados en las recogidas de Bildutako material etnográfico para los términos en euskeraetnografikoan euskarazko adierak jasotzeko irizpideak hain desberdinak izan direnez, la transcripción de palabras en esta lengua puede resultar pluralhizkuntza horretara egindako transkripzioak ugariak izan litezke. GeneralmenteOrokorrean, a lo largo de estos últimos añosazken urteotan, los encuestadores han pretendido acercarse lo más posible a la pronunciación peculiar de cada lugarinkestalariek ardura handia hartu izan dute hitzak jasotako lekuetan beraietan esaten dituzten modu-moduan biltzeko, llegando a transcribir los matices fonéti­cos más insignificantesukitu fonetiko txikienak ere transkribatzeko ahalegina eginez, bien por falta de una referencia estandarizada en euskera o simplemen­te por desconocimiento de la grafía común en esta lenguabatez ere euskaraz erreferentzia estandarizaturik ez egotearren edo hizkuntza horretarako grafia bateratua ez ezagutzearren. Esta tendencia quedará reflejada en nuestro Joera hori argi eta garbi azalduko da gure Atlas y no serán pocas las veces en que hayamos podido caer en contradiccioneshonetan, eta askotan kontraesanak ere izango dira, seguru.
A pesar de ello hemos tratado de organizar el material de las encuestas ''y ''de las diversas fuen­tes bibliográficas actualizándolo en la medida de lo posibleDena den, si bien no hasta el punto de arries­garnos a falsear los datos genuinos de las memorias remitidasinkestetako eta iturri bibliografikoetako materiala ahalik eta gehien eguneratuz transkribatzen saiatu gara, nahiz eta inoiz ez dugun arriskuan jarri bidalitako memorietako datuen fidegarritasuna.
Las palabras euskéricas empleadas para dar título a las diversas secciones y encabezamientos de los capítulos se escriben según los dictados de las reglas de ortografía normalizadaKapitulu bakoitzeko atalen eta izenburuetarako euskarazko hitzak normalizatutako ortografiaren arauei jarraituz eman ditugu.
En los casos en que se reproducen listas de denominaciones de un elemento concreto trata­mos de agrupar las formas lingüísticas recogidas según variantes de origen comúnElementu jakin bati deitzeko moduak zerrendatu izan ditugunean, sin tener en cuenta las diferenciaciones que puedan ocasionar fenómenos de vocalismoaldaera linguistikoak bildu egin ditugu antzeko jatorrien arabera, ahoskeragatik izan litezkeen desberdintasunak kontuan izan gabe. Esta notaciónIdazkera hori, si bien pierde la referencia concreta de cada localidadherri bakoitzeko erreferentzia zehatza galdu egiten duen arren, es sin embargo a nuestro parecer más clara a la hora de dar cuenta de las diversas denominacionesgure ustez argiena da, tanto euskéricas como castellanasbai euskarazko bai gaztelerazko aldaerak biltzean.
Por último hay que indicar que nos hemos atenido al resultado de las recogidas concretasAmaitzeko, y que el hecho de que no aparezcan todas las designaciones de un objeto o de un hecho deter­minadogogoan izan behar dugu egindako bilketa zehatzetara mugatu dugula gure lana, no indica que se hayan descartadoeta gauza edo gertaera bati deitzeko aldaera guzti-guztiak bildu ez baditugu horrek ez duela esan nahi guk baztertu egin ditugula, sino que simplemente no han aparecido en nues­tras fuentes de informaciónbaizik eta gure informazio-iturrietan ez direla agertu izan.
=== Advertencias al lector Zenbait ohar irakurlearentzat ===
''Referencia a las localidadesHerriez: ''Cada vez que en el texto se menciona una localidadTestuan herriren bat aipatu dugunean, su nombre se acompaña de una indicación en abreviatura del territorio en el que se emplazaizenarekin batera laburdura bat idatzi dugu zein lurraldetakoa den zehazteko. Las poblaciones de Vasconia continental se registran bajo las siglas siguientesIparraldeko lurraldeei dagozkien hizkiak hauek dira: (L) Lapurdi, (BN) Baja Navarra y Nafarroa Beherea eta (Z) Zuberoa. Las siglas empleadas para los territorios de Vasconia peninsular sonHegoaldeko lurraldeei dagozkienak: (A) AlavaAraba, (B) Bizkaia, (G) Gipuzkoa y eta (N) NavarraNafarroa.
La ubicación de las poblaciones donde se ha realizado la encuesta puede consultarse en el mapa de localización geográfica de las localidades encuestadas que figura en este capítulo intro­ductorioInkesta egin dugun herrien kokagune geografikoa sarrerako atal honetan bertan jasotako mapan ikus liteke.
''Distribución geográfica de los datosDatuen banaketa geografikoaz: ''Dado el carácter de la publicaciónArgitalpenaren taiva gogoan hartuta, los datos consignados están referidos a aquella localidad o localidades donde su existencia ha sido verificada mediante la encuestabertan bildutako datuak inkestaren egiaztatu izan diren herrietakoak baino ez dira. Es obvio interpretar que tales hechos no se ciñen únicamente a estas poblacionesBistakoa da, interpretazio horiek ez direla bakarrik herri horretarako baliagarriak izango. En el conjunto geográfico la referencia de lugar tiene un carácter indicativo de un área más extensaZilegi litzateke, beraz, herri horiek hartzen dituena baino eremu zabalagoari dagozkiola pentsatzea.
''Datación de los hechos culturalesKultur gertaeren datazioaz: ''El lector podrá observar que a lo largo de la publicación se indi­ca la vigencia o el desuso de los ritos de nacimientoIrakurlea irakurri ahala konturatuko da jaiotza, juventud y matrimonio consignadosgaztaro edo ezkontzako ohikune hauetako batzuk oraindik indarrean daudela edo beraietako asko galdu egin direla. Ohartuko da, así como las mutaciones que se han operadogainera, ohikune horiek izandako aldaketez ere. Para ello se utilizan términos tales como ''antañoHorretarako "aspaldi", en otro tiempo"beste sasoi batean", actualmente ''o sus equivalentes"gaur egun" eta antzeko esanguradun esapideak erabili izan ditugu erdal idazketan. En ocasiones se hace una aproximación cronológica indicando la década o se toman como referencia acontecimientos transcendentales como la Guerra Civil de 1936 para Vasconia peninsular o la Guerra Mundial Inoizkotan, hurbilkera kronologikoa egin dugu hamarkada zehaztuz edo berebiziko garrantzia izan zuten gertaerak aipatuz, 1936ko Gerrate Zibila esaterako, Hegoalderako, edo Munduko Gerra (1940-45) para el País Vasco continental; no creemos que esto implique una indeterminación respecto a la datación, porque cualquiera que fuere la fecha aplicada tanto al inicio como a la desaparición de los hechos cul­turales sería inexactaIparralderako. Ez dugu uste hori datazioan huts egitea denik, kultur gertaera horien hasiera edo amaiera emango lukeen edozein data ez balitzateke guztiz zehatza izango.
Nuestra Gure obra es de carácter etnográfico ''y ''no históricohau etnografikoa da, si bien recoge usos y conductas que se emplazan en el presente sigloeta ez historikoa, hasta allá donde alcanza la memoria de nuestros informantesnahiz eta bertan bildutako usadioak eta jokaerak mende honetakoak izan, gure informanteen muga bakarra gomuta da eta.
=== Agradecimientos Eskerronak ===
Esta Gaur aurkeztu dugun obra que hoy presentamos no hubiera podido realizarse sin la ayuda y el patrocinio del Gobierno Vascohau ezin izango genukeen kaleratu Eusko Jaurlaritzaren Iaguntza eta babesik gabe. En nombre de los Grupos Euskal Herriko Etniker Euskalerria queremos expresar aquí nuestro agradecimiento a la Sra. Consejera de Cultura Da taldeen izenean gure eskerrona adierazi nahi diegu kultur sailburu den M. Carmen GarmendiaGarmendiari, al Sr. Viceconsejero D. José María Agirre y al Sr. Director de Patrimonio del mismo Departamentosailburuordeari eta sail bereko ondasun zuzendari den Eduardo Estraderi, Dproiektu honetarako beraien laguntza ematen jarraitu dutelako. Eduardo EstradeEskerrak adierazi nahi dizkiegu baita Nafarroako Gobernuko hezkuntza eta kultur sailburuari, por haber seguido prestando su apoyo a este proyecto. Hacemos extensible el agrade­cimiento al Sr. Consejero de Educación y Cultura del Gobierno de Navarra D. Jesús Javier Marcotegui y al Director General de Cultura D. , eta kultur zuzendari nagusiari, Tomás Yerro por la ayuda concedida para la edi­ción de este volumen, liburu honen ediziorako eskainitako laguntzagatik.
Han pasado muchos años desde que D. José Miguel de Barandiarán propusiera la realización de un Urte asko dira On Joxemiel Barandiaranek Euskal Herriko Atlas Etnográfico de VasconiaEtnografikoa egiteko asmoa agertu zuenetik. Los que nos consideramos sus discípulos estamos persua­didos de la importancia cultural de este proyectoGeure burua haren ikasletzat dugunok barru-barruan daramagu proiektu honen garrantzia kulturala. Con el patrocinio institucional con el que no dudamos seguiremos contando y con nuestro empeñoZiur gaude aurrerantzean ere hainbat instituzioren laguntza izango duguna, los Grupos Etniker Euskalerria estamos haciendo realidad aquel ambicioso proyectoeta horri eta gure kemenari esker proiektu erraldoi hau gauzatu egingo dugu, que como legado de su larga y fecunda vida de investigador nos ha dejado nuestro maestro Barandiaránmaisu izan genuen Barandiaranek ikertzen emandako bizi luze eta oparoaren fruitu gisa: la elaboración del Euskal Herriko Atlas Etnográfico de Vasconia que Etnografiko honek aukera emago digu "posibilitará un conocimiento en profundidad de la cultura tradicional de nuestro pueblo y de las transiciones que se están produciendo y será, a la vezgure herriaren kultura tradizionala sakon ezagutzeko, un seguro punto de vista para integrar la etnografía de los vascos en un estudio comparativo de las culturasgaur egun bizi dituen aldaketez ohartzeko eta euskal herritarren etnografia beste kultura batzuen ikusian alderatzeko".{{DISPLAYTITLE: IntroducciónSarrera}} {{#bookTitle:Ritos del nacimiento al matrimonio en Vasconia Euskal Herriko Ohikuneak Jaiotzatik Ezkontzara | Ritos_del_nacimiento_al_matrimonio_en_vasconia/eu}}
[[File:6.0.1_Ritos_del_nacimiento_al_matrimonio_en_vasconia_mapa.jpg|900px|center]]
&nbsp;
9794
ediciones