Diferencia entre revisiones de «Jaun Kaputxin»
De Atlas Etnográfico de Vasconia
Línea 12: | Línea 12: | ||
:''barka zozu asto horri.'' | :''barka zozu asto horri.'' | ||
:''Garbi bazinu bizarra,'' | :''Garbi bazinu bizarra,'' | ||
− | :''ez lidurike belarra!''  (Donibane Garazi-Ip) | + | :''ez lidurike belarra!''   (Donibane Garazi-Ip) |
:Monsieur le Capucin à grande barbe / (est) venu auprès de Jésus. / L'âne lui mangea la barbe / en croyant que c'était du foin! // Ane sale et maudit / tu l'as grand le péché. / Goûtes à ce bâton, / tes démangeaisons s'en iront! // Monsieur le Capucin à barbe rouge / perdonnez à cet âne. / Si vous aviez la barbe propre, / elle ne ressemblerait pas à du foin!<ref>DUNY PETRE, «Xirula-Mirula», cit., p. 94. La siguiente cancioncilla cfr. Ibidem, pp. 94-95.</ref> | :Monsieur le Capucin à grande barbe / (est) venu auprès de Jésus. / L'âne lui mangea la barbe / en croyant que c'était du foin! // Ane sale et maudit / tu l'as grand le péché. / Goûtes à ce bâton, / tes démangeaisons s'en iront! // Monsieur le Capucin à barbe rouge / perdonnez à cet âne. / Si vous aviez la barbe propre, / elle ne ressemblerait pas à du foin!<ref>DUNY PETRE, «Xirula-Mirula», cit., p. 94. La siguiente cancioncilla cfr. Ibidem, pp. 94-95.</ref> |
Revisión del 08:34 29 may 2018
- Jaun Kaputxin bizar handi
- Jesusen ganat etorri.
- Astoak jan zion bizarra
- ustez eta zen belarra!
- Asto zikin milatua
- handia duk bekatua.
- Makil huntarik jastazak,
- joanen dituk hire hatzak!
- Jaun Kaputxin bizar gorri
- barka zozu asto horri.
- Garbi bazinu bizarra,
- ez lidurike belarra! (Donibane Garazi-Ip)
- Monsieur le Capucin à grande barbe / (est) venu auprès de Jésus. / L'âne lui mangea la barbe / en croyant que c'était du foin! // Ane sale et maudit / tu l'as grand le péché. / Goûtes à ce bâton, / tes démangeaisons s'en iront! // Monsieur le Capucin à barbe rouge / perdonnez à cet âne. / Si vous aviez la barbe propre, / elle ne ressemblerait pas à du foin![1]
- ↑ DUNY PETRE, «Xirula-Mirula», cit., p. 94. La siguiente cancioncilla cfr. Ibidem, pp. 94-95.