Cambios

Lenguaje empleado con los animales domesticos

14 bytes añadidos, 07:15 15 abr 2019
m
Texto reemplazado: «|frame|» por «|center|600px|»
En Astigarraga (G) en las explotaciones ganaderas les ponen hilo musical para que se relajen, pues es de asustar la cantidad de tubos que tiene el ordeño mecánico.
[[File:3.52 Etxeruntz. Aldaba (G) c. 1940.jpg|framecenter|600px|Etxeruntz. Aldaba (G), c. 1940. Fuente: Archivo PP. Benedictinos de Lazkao (G): Jesús Elosegui.|class=nofilter]]
== Yeguas y asnos ==
Los cabreros y los pastores tienen a las cabras por animales de mal carácter por lo que para que hagan caso hay que dirigirse a ellas a gritos. Mediante silbidos y gestos se les indica que salgan del lugar donde han entrado indebidamente. Las que han hecho algún daño o estropicio suelen recibir golpes con el bastón o cayado del pastor y por contra las mansas son acariciadas en cabeza, cuello y lomo. El buen comportamiento de las dóciles se premia dándoles cascos de pan en la mano (Moreda-A).
[[File:3.53 Caicedo de Suso (A) 1994.jpg|framecenter|600px|Caicedo de Suso (A), 1994. Fuente: Félix Murga, Grupos Etniker Euskalerria.|class=nofilter]]
Nuestras encuestas han recogido distintas formas de dirigirse a ellas para llamarlas: ''pirrina, pirrina ''(Pipaón-A), ''prina, prina ''(Bajauri, Obécuri y Urturi-A), ''pittitta ''(Roncal-N), ''chitas, chitas, chitas''... (Allo-N), ''chito ''(Apellániz-A), ''chivita, chivita''... (Aoiz-N), ''chinina ''o ''chimina ''(Moreda), ''tiii, tiii''... (Eugi-N).
127 728
ediciones