Main Page/fr
Revisión del 13:06 27 ene 2020 de Admin (discusión | contribuciones) (Página creada con «====[/atlas/medicina/Vacunacion-antituberculosa.jpg|Vaccination antituberculeuse. Source : Archive Municipal de Vitoria-Gasteiz : Ceferino Yanguas.|Les préparations phar...»)
Cohabitation de plusieurs générations. Zeanuri (B), c. 1910. Source : Archive Photographique Labayru Fundazioa: Fonds Felipe Manterola.
Maison et Famille au Pays Basque
Maison et Famille au Pays Basque
Etxe beteak atsegin, etxe hutsak bihotz min. Quand la pauvreté passe la porte, l’amour saute par la fenêtre.
Alimentation Domestique au Pays Basque
Alimentation Domestique au Pays Basque
Con pan y vino se anda el camino. </br>Avec du pain et du vin, on fait le chemin
Vêtements et ornements végétaux. Egozkue (N), 1967. Source : José Zufiaurre, Groupes Etniker Euskalerria.
Jeux d’Enfants au Pays Basque
Jeux d’Enfants au Pays Basque
Akerrak adarrak okerrak ditu, adarrak okerrak akerrak ditu, okerrak adarrak akerrak ditu. Jeu de mots
Médecine Populaire au Pays Basque
Médecine Populaire au Pays Basque
Ona da ardaoa, kentzeko burutik beherakoa.Pour le rhume, le pichet.
Ritos del nacimiento al matrimonio en Vasconia
Ritos del nacimiento al matrimonio en Vasconia
La puérpera debía permanecer recluida durante un período que concluía con el rito de entrada en la iglesia, elizan sartzea.
Ritos funerarios en Vasconia
Ritos funerarios en Vasconia
La manifestación de duelo más evidente era el luto en la ropa.
Ganaderia y pastoreo en Vasconia
Ganaderia y pastoreo en Vasconia
La prioridad del derecho de circulación de los rebaños sobre el labrantío está expresada en la sentencia: Soroak zor dio larreari ‘La tierra labrada está en deuda con el pastizal’.
Agricultura en Vasconia
Agricultura en Vasconia
Linoaren atsekabeak, amaigabeak. El trabajo del lino no es fino.