Cambios

NOMBRES DE LOS ANIMALES. ABEREEN IZENAK/en

2 bytes añadidos, 10:44 14 ene 2019
sin resumen de edición
The ways of naming each of the components of the species varies considerably both from zone to zone and according to the greater or lesser extent to which this type of livestock has become traditionally entrenched. Particularly noteworthy is the plethora of terms referring to the raising of sheep, cattle or pigs, which the expressions for keeping ducks or rabbits are very few and limited<ref>Along with other assets of the house or the community, such as the house itself, the land, wooded upland and mountains, the farmland, bread, wine, etc. the sheep and cattle, along with the dogs, donkey or cats are precisely the property most cited in studies on the corpuses of Basque everyday speech. See Patxi JUARISTI''. Ondasunekiko harremanak Justo Mokoroaren ''Repertorio de locuciones del habla popular vasca ''esaera bilduman''. Leioa, 1995, p. 122. Unpublished doctoral thesis.</ref>.
Wild animals, in contrast to the domesticated ones, are called ''piztiak'' in Basque, even though this term is also sometimes used expressively for stabled animals. Conversely, the word ''basabere'' can also allude to animals in the wild. In some areas of Bizkaia, domesticated animals in general are called ''patariak.'' This group of animals is called ''kabale''<ref>''Manuel AGUD; Antonio TOVAR. “Materiales para un diccionario etimológico de la lengua vasca (VI)”…, XXVII-2 (1993) p. 647.''</ref> (which may come from the Béarnese ''cabale ''and, therefore, from the Latin ''capitale'') in the northern Basque Country (lying within France). As has previously been the case, this form can be used in expressions that indicate the lot of an owner.
== Names of the animals according to species, age and sex ==
127 728
ediciones