Cambios

Otras actividades desarrolladas en plena naturaleza

1 byte añadido, 09:12 28 may 2019
m
Texto reemplazado: «|thumb|center|» por «|thumb|»
:''ustetxoa, purretxoa.''
:Amenaza lluvia de la montaña, / de encima de Na- varraNavarra, / el abuelo habas de la olla, / la abuela torta del seno, / cresta de la (torres) de la iglesia: / ideíta, ...
Estas dos últimas palabras las decían los muchachos pegándose unos a otros y sin cantar.
:''Artolako txarria.''
:''Aren gainean zer dago?''
:''Aingeru buru-txuria''<ref>Resurrección M.ª de AZKUE. ''Euskalerriaren Yakintza''. Tomo IV. Madrid, 1947, pp. 313-314.</ref>.
:Lluvia, montaña, / cerdo de Artola. / ¿Qué hay sobre él? / Un ángel de cabeza blanca.
:''Martin kalabaza.''
:Nieve, nieve / tenía miedo de tí, / pero hay uva en Oillastegia (un término del pueblo) / y sal en la ventana, / Martín calabaza<ref>A. APAT-ECHEBARNE. ''Noticias y viejos textos de la «Lingua Navarrorum,. Navarrorum»''. San Sebastián, 1971, p. 239.</ref>.
Y en Baztan (N):
:''etxean arto ta egur.''
:Nieve nieve / no tenemos / miedo, / tenemos / en casa leña y pan de maíz<ref>A. APAT-ECHEBARNE. ''Noticias y viejos textos de la «Lingua Navarrorum,. Navarrorum»''. San Sebastián, 1971, p. 239.</ref>.
El P. Donostia recoge un refrán similar al anterior que se recitaba cuando se veía venir la nieve:
127 728
ediciones