Otras modalidades del juego

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Revisión del 05:44 21 may 2019 de Admin (discusión | contribuciones) (Página creada con «Existen diversas variantes, ya que además de jugar a las cuatro posiciones que podríamos llamar básicas, se podía jugar a coger las tabas de dos en dos, a hacer parejas...»)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Existen diversas variantes, ya que además de jugar a las cuatro posiciones que podríamos llamar básicas, se podía jugar a coger las tabas de dos en dos, a hacer parejas, cogiendo dos tabas con posición distinta de sus caras, o siguiendo otras reglas o disposiciones que había que cumplimentar según la modalidad de la que se tratara.

En Durango (B) para jugar a la modalidad que llamaríamos común o básica se echan las tabas sobre la superficie lisa directamente de las manos y se hacen primeras, segundas, terceras, etc. Si se va a primeras hay que coger todas las tabas que estén en esta posición mientras se lanza la canica al aire. Si no se recoge la canica o la taba en cuestión «se hace malas». A partir de este juego se practicaban otras muchas variantes que hemos recogido en esta localidad vizcaina y que se describen a continuación.

A pitxones o A pitones: La compañera de juego tira dos tabas al suelo y la que esté jugando debe colocarlas en posición primeras, una, y segundas, la otra; cogerlas con la mano derecha y pasarlas a la izquierda, todo ello mientras echa la canica al aire y vuelve a recogerla. A continuación se tiran otras dos y se vuelve a realizar la misma operación, hasta completar los tres pares. Esta variante es también conocida en Portugalete (B) con el nombre de «A pitones» y se

jugaba asimismo en Abadiano (B) donde la denominaban «Pitxorietara».

Con una mano: Solo se puede coger la canica con una mano. Se repiten los juegos: primeras, etc.

Al puente : Con el dedo pulgar e índice de la mano izquierda se hace un puente. Al tirar la canica hacia arriba se coge la taba que corresponde. Si es a pitxones las dos; y antes de recoger la canica se pasa la taba o tabas por debajo del puente.

A la cestita: La mano izquierda hace de cestita. Al tirar la canica se coge la taba que corresponde y se pone en la cestita.

Al beso: Según se van cogiendo las tabas, se les va dando un beso. También se jugaba en Portugalete (B) y en Allo (N).

A no tocar: Hay que coger la taba que corresponde sin tocar ninguna otra. Los pares de los pitxones hay que cogerlos también por separado. Para que resulte más fácil se suelen echar las tabas procurando que queden distanciadas unas de otras. En Portugalete juegan también a esta variante y la denominan «A coger sin tocar ninguna».

A dar y coger: El juego consiste en coger una taba de primeras, segundas, terceras, etc., depende de «a lo que se vaya» y dejar otra preparada, en primeras, segundas, etc. para ser recogida en el siguiente lanzamiento de canica. Es decir, consiste en coger una y dar (dejar preparada otra). Todo ello en el espacio de tiempo que concede un único lanzamiento. Es similar al plantar de las localidades navarras. En Portugalete le llamaban «A coger y volver».

Llevaditas : Cuando se va a terceras y sale una o varias en posición de terceras, la primera niña que las ve las coge diciendo «llevaditas». Estas llevaditas sirven para que cuando se pierde en este juego de terceras o cuartas, según a lo que se vaya, queden como reserva para poder continuar jugando aunque se haya hecho una vez mala. Si no se necesitan se ponen al final. La que coge estas tabas de reserva las puede colocar en la posición que quiera, incluida la que está jugando en ese momento.

Txutxus : Cuando todas las tabas salen en la misma posición, la primera que las ve las coge diciendo «txutxus» y las coloca en la posición que quiera, pero no todas en la misma posición, ya que volvería a incurrir en txutxus.

Existían unas reglas aplicables en todas las modalidades de juego descritas para Durango (B). Las tabas no se pueden dejar en la mesa; según se van cogiendo hay que ir colocándolas en la mano izquierda. Si no hay tabas del juego a que se va, por ejemplo primeras, se da la vuelta a una o varias y luego se cogen en un nuevo lanzamiento de canica. En cualquier juego, ex- cepto en el de «A no tocar» se pueden coger una o varias tabas a la vez, y dar la vuelta a una y otra para dejarlas preparadas.

En Lezama (B) se han recogido las dos modalidades siguientes:

Sin mover: Se debían coger las tabas de golpe o cambiarlas de posición, sin moverlas del lugar. También se ha recogido en Portugalete (B) y en Allo (N).

Al cestito: Consistía en poner de una tirada de pelota todas las tabas a la vez en primera o segunda.

Las tres modalidades siguientes han sido practicadas en Monreal (N). En la primera se colocaban cuatro tabas de cara haciendo un cuadrado. Y se cantaba la siguiente canción:

Gallinita currucada pones huevos en la rada. (1) Pone uno, pone dos, pone tres, y pone cuatro. (2)

(1) Se señalaba con el dedo en el centro. (2) Se iba cogiendo cada una de las tabas.

La segunda modalidad consistía en colocar tres tabas tiesas y la cuarta encima. Con un dedo se señalaba una cruz sobre las tabas cantando una canción. Al terminar ésta se cogían todas de una vez y se decía:

Zapatero remendón punto largo y buen tirón.

En la tercera variante se colocaban cuatro tabas juntas. Con los dedos pulgar y corazón se hacía un puente sobre ellas sin tocarlas. A la vez se cantaba una canción y al terminar ésta se recogían todas con una mano, mientras se recitaba:

La partida bien cumplida dando gracias a Dios.

En Laguardia (A) otra forma de jugar además de la común de las cuatro posiciones era la de pares o nones, intentando poner todas las tabas de caras pares o de caras nones, teniendo en cuenta que pares eran zil/culo y nones, zote/carne.

En Salcedo (A), se juega con seis tabas y la pitona. A continuación de recoger las tabas en


JUEGOS DE HABILIDAD

las uatro posiciones, se jugaba a aguas de francés, s de francés, taulos de francés y carnes de

francés que es repetir lo anterior con la otra mano.

En Salinas de Añana (A) una variante consistía en jugar con cuatro o cinco tabas, siendo una de ellas colorada. Tiraban la bola al aire y las tabas al suelo, teniendo que coger la colorada y la bola al tiempo que la taba correspondiente.

En Eugi (N) la jugadora mientras tiraba las tabas debía decir, en este orden: «A plante de carne, a plante de hueso, a plante de quita, a plante de pon». Si se decía «a plante de carne», había que colocar todas las tabas dejando la posición carne en la parte superior de la taba. Esto se debía repetir con las cuatro caras distintas de la taba (carne, hueso, quita y pon). Por último la quinta posición era colocar dos parejas en las siguientes posiciones: carne-hueso. La jugadora que lograse colocar todas las tabas en las cinco diferentes posiciones ganaba. Si no lo lograba pasaba la suerte a otra jugadora. En el caso de que al lanzar al aire las tabas quedasen en una misma posición se decía la palabra «arrapatuzen» (se atrapó), siendo esta jugadora la ganadora de la partida.

En Beasain (G) jugaban a voltear las tabas sobre sus diferentes caras, y según la posición que se tratara decían sakes, pon, txutis o carnes. Cuando la jugadora hubiera terminado de hacer estas cuatro operaciones con cada una de sus seis tabas, y sin cometer error alguno, iniciaba nuevamente iguales operaciones pero girando simultáneamente dos tabas a la vez. Pocas eran las que terminaban la segunda vuelta sin errores, debiendo dejar el turno de juego a la siguiente y esperando a que le llegara de nuevo el suyo.

En Alboniga (Bermeo-B) una vez acabada la cuarta posición, kuartie, venía la parte del juego que decían parle, o sea lanzar y recoger cada una de las veces dos tabas en posición de primerie y segundie, respectivamente, debiendo al mismo tiempo intentar preparar las otras tabas en esas posiciones de forma que las pueda recoger en la siguiente tirada. Tras levantar en tres tiradas los tres pares de tabas la niña ganaba un juego.

En Aoiz (N) se ha recogido esta variante: Se coloca una taba entre los dedos índice y corazón, se aprieta bien y sin soltarla se intentan recoger las tabas primero de una en una, después de dos en dos, luego de tres en tres... etc. Si se cae la taba de los dedos o alguna de las que se ha recogido, se pierde.

El juego de tabas en Arizkun

Aingeru Irigaray recogió en el Baztan varios juegos de tabas de principios de siglo, señalando que los había escuchado de boca de personas de dicha comarca navarra que los habían practicado en su niñez. Transcribimos las cincuenta fases diferentes, con sus eslóganes y dichos en euskera, tal como se practicaba en Ariz-

kun367. 368

En cada una de las fases recogidas se cambia la combinación o figura que se ejecuta con una o dos manos, al tiempo que se lanza al aire la pelotita. En ese mismo intervalo se recita una cantinela, que es distinta para cada fase del juego. Estas, como todos los dichos de juegos infantiles no tienen traducción congruente muchas veces. Se selecciona la primera por medio de una de las muchas fórmulas de eliminación conocidas, y comienza la jugadora primera:

Fase 1. Mientras se lanza la pelota en alto, se recogen en la mano y se dejan en el piso o plano del juego, las cuatro tabas, al tiempo que se recita: «Guziak utzi», dejarlas todas. 2. Mientras está la pelotita en alto, recoge y suelta las cuatro tabas diciendo: «Hartu ta rak utzi», tomarlas de-

jarlas. 3. Mientras vuelve la pelota, se colocan dos tabas de pie, diciendo: «Bidanako», de a dos. 4. En dicho intervalo, igual para todas las fases, revuelve la jugadora las tabas, y coloca dos de lado (de pie) cantando: «Hotxek biak», estas dos mismas. 5. En igual forma, se colocan de pie las otras dos diciendo: «Hok berze biak», estas otras dos. 6. Se revuelven las tabas con la mano, y se dejan tres de pie, canturreando: «Irunako», de a tres. 7. Se toca la cuarta taba libre diciendo: «Hauxen bakarrik», esta solita. 8. Se revuelven


  1. En aquellas fechas señalaba Irigaray que había variantes del juego de las tabas y que sería de desear que el trabajo por él realizado animase «a algun adicto, a recogerlas, para ir completando un estudio de la etnografia vasca, inédito, y en trance de desaparecer». Vide: Aingeru IRIGARAY. «El juego de tabas en Baztán; con todas sus fases y cantinelas» in CEEN, III (1969) pp. 399-402.
  2. Hemos colocado los distintos pasos del juego uno detrás de otro, separándolos con el número correspondiente y formando grupos de diez.


nuevamente y se intenta dejar tres de pie mientras dice: «Hotxek iruak», estas tres. 9. Se colocan de pie las tabas que estén caídas, en una o dos veces, diciendo: «Bigarren launako», segunda vez de a cuatro. 10. Se revuelven las tabas diciendo antes de que vuelva la pelota a la mano: «Hotxek laurak batean», estas cuatro a la vez.

Fase 11. Se recogen las tabas y se desparraman conforme pide la onomatopeya de echar el grano a las gallinas: «Purrako...» 12. Se pone de pie una taba diciendo: «Purrako bat». 13. Idem dos tabas diciendo: «Purrako bi». Siguiendo, la 14 y la 15: «Purrako hiru, purrako lau...» según el número cantado. 16. Se mezclan de nuevo diciendo: «Oillo-purzilo», agujerito del culo de la gallina. 17. Se recogen una a una, o todas a la vez al tiempo que se canta: «Oillo purzilo bat, bi, ...hiru, ...lau». (Id. 1, 2, 3, 4). 18. Una vez recogidas se van colocando de pie tres tabas, una a una en cada jugada diciendo: «Egon loritinas...» 19. Ponerlas de pie y recibir la pelota al tiempo de recitar: «Paxa paxa, kuloarroxa». Pasándolas una a una por el arco formado por los dedos índice y medio apoyados en la mesa por sus puntas. 20. Si cae alguna taba pierde la jugadora, al tiempo que se le grita, «oken>; en otro caso se canta: «Pipite, azken txulubite», haciendo coincidir el final -bite con el paso de la última taba. La perdedora deja el puesto a la segunda seleccionada (del principio) por una de las múltiples cantinelas, por ejemplo « Txirristi, mirristi, 369 gerrena, olio, zopa, plat, urrupero edanero klik» .

Fase 21. Sobre el piso del juego se forma un arco con el pulgar y el índice apoyados por sus puntas (este índice debe estar montado por el dedo medio) y a cada tirada de la pelota se hacen pasar una a una las cuatro tabas por aquél, mientras la niña recita: «Pasalor, Kintalor, cabeza, debaton>. 22. Se apoya la yema del dedo índice sobre el piso del juego, poniendo de pie una taba a cada lado del dedo, recitando sincrónicamente: «Beatx, Abeatx» (dedo... ). 23. Se llevan dos tabas hacia sí, mientras se recoge la pelotita, cantando: «Boltxa haundien», del bolso mayor.

24. Lo mismo hace con las otras dos diciendo: «Diru guztien», de todo el dinero. 25. Se revuelven las tabas y poniéndolas de pie se recita: «Bat hartu», tomar una. Y tomando una dice: «Hau hartu», tomo ésta. 26. Dejando la taba tomada y


369 Esta cantinela también se ha utilizado como fórmula de sorteo.

cogiendo otra se recita: «Hauxen utzi t'auxen hartu», ésta tomo, ésta dejo. 27. La última tomada se deja diciendo: «Hau utzi», dejo ésta. 28. Se recogen todas diciendo: «Kiskotx». 29. Se planta de pie una en el piso al tiempo que se golpea diciendo: «Kiskox». Se repite la jugada con otra taba diciendo: «Almandotx», hipocorístico del nombre del pueblo Almandoz. 30. Se toma otra diciendo igualmente: «Berroitarrak saltamotx», los de Berrueta, pequeño salto.

Fase 31. Se coloca de pie la cuarta taba diciendo al golpear: «Xirigarrak beltxuri», los de Ciga, ceñudos. Xirigarrak es también el hipocorís-376 tico de Ziigarrak (los de Ciga Baztan). 32. Se revuelven las tabas diciendo: 371«Xitoak klik itxuri (itzuri)», las chitas se escapan. 33. Se toman las tabas y se van colocando una a una en el hueco de la mano apoyada en la barbilla, al tiempo que se recita sucesivamente: «Eltxeto bat, ...bide, ...hiru, ... lau», Pucherito uno, dos, tres, cuatro. 34. Se revuelven nuevamente y se dice: «Eskura bib», recoger en la mano. 35. Se colocan tiesas recogiendo una a una con la mano izquierda al tiempo que se recita en cada fase: «Eskura bil - Kaskarabil - Kupelapean - loreak erein (variante-egin) », ...Agalla-nacen flores bajo el tonel. 36. Mientras se mezclan las tabas se dice: «Bortz aztaparrak», las cinco garras. 37. Apoyados sobre la mesa los dedos de la mano izquierda por sus yemas, se va pasando cada taba por cada espacio interdigital, al tiempo que se canta sucesivamente: «Bortz aztaparrak bat - bortz aztaparrak bide - birulau», (a cada lanzada de la pelota); 37z las cinco garras una, dos, tres, cuatro. 41. Se revuelven de nuevo diciendo: « Uneta». 42. Se vuelven a revolver diciendo: « Txintxibirin korneta».

Aquí se termina el juego. Algunas comunicantes le proporcionaron información de estas otras fases más modernas y de menos autenticidad, según el citado autor.

43. Se recogen las tabas de dos en dos al tiempo que dicen: «Adosas». 44. Se mezclan diciendo: «Estas dos hermosas». 45. Se plantan de pie de dos en dos (sic) diciendo: «Atresas». 46. Se revuelven diciendo: «Estas solas y estas tres». 47. Se vuelven a poner de pie de dos en dos y se


  1. Antiguamente tuvo la -r- de separación de vocales proba-blemente, emparentándose con su homónimo suletino actual Zihiga, viéndose la alternancia -r- de Zinga con la -h-. (Nota del autor).
  2. Cfr. el diminutivo itzuri, de itzuri, escaparse. (Nota del autor).
  3. En el original pasa de la fase 37 a la 41.



JUEGOS DE FIABILIDAD


dice: «Acuartas». 48. Se recogen todas recitando: «Estas cuatro hermosas y baratas». 49. Se tiran las cuatro tabas al piso, recogiendo las que quedan de pie, mientras se lanza y recoge la pelota. 50. Por fin se lanzan en alto las tabas que se han recogido en la mano, recibiéndolas en el dorso de la mano, con el detalle ya conocido de que el meñique esté montado sobre el anular. Si logra detener dos tabas en el dorso, se deja una y se recogen las otras tres, mientras se mantiene aquélla en el dorso. Por fin se lanza en alto la del dorso como si fuese la pelota, recogiéndola junto con las demás. Gana la jugadora que logra terminar todas las fases, sin fallar ninguna.