L’alimentation du bétail a fortement évolué; la proportion d’aliments importés de lieux éloignés de l’exploitation est toujours plus importante; cette nourriture, généralement en forme d’aliments composés, provient bien souvent de points très éloignés, ce qui a permis de dissocier en grande mesure l’élevage du terrain auquel il était traditionnellement associé. Ce nouveau système d’alimentation a aussi pour conséquence de permettre l’élevage de certaines espèces dans des endroits qui, de par leur climat et la qualité de leurs pâtures, leur étaient auparavant interdits.
La intensificación L’intensification de l’élevage a entraîné peu de la explotación ganadera ha acarreado transformaciones tan radicales como la ocurrida con el estiércoltransformations aussi radicales que celle qu’a connu le fumier. El estiércol de los animales domésticos fue en tiempos pasados La fumure provenant des animaux domestiques constituait autrefois un elemento imprescindible para mantener élément indispensable pour préserver la fertilidad fertilité de las tierras que aportaban alimentos vitales en economías sols qui apportaient des aliments vitaux dans une économie de subsistenciasubsistance. El incremento y L’augmentation et la concentración de la cabaña bovina junto a las nuevas formas de explotación han transformado el estiércol seco de antaño en «purines» concentration du cheptel bovin ainsi que no tienen aplicación como abono les nouvelles formes d’exploitation ont transformé le fumier sec d’autrefois en «purins» qui ne servent plus à fumer des terres dont la agriculturasurface, cuya superficiepar ailleurs, por otra parte, se ha reducidos’est réduite. Lo que en tiempos pasados fue una fuente Ce qui autrefois constituait une source de riqueza se ha convertido richesse s’est métamorphosé en un serio problema grave problème de contaminaciónpollution.
[[File:3.6_Etable_actuelle_Hazparne_2000.png|frame|Étable actuelle. Hazparne (L), 2000.]]