Diferencia entre revisiones de «Que vivan las señoritas»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con « <div align="right">'''↵''' Volver al apartado principal</div> {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}}»)
 
 
Línea 1: Línea 1:
 +
Se juega colocándose una niña en el centro. La canción se ha recogido en Valdegovía (A) y Bilbao (B).
  
 +
En Bilbao:
 +
 +
:''A esa que está en el medio,''
 +
:''se le ha caído el volante''
 +
:''y no lo puede coger''
 +
:''porque está el novio delante.''
 +
 +
:''¡Ay!, chúngala calara chúngala,''
 +
:''¡ay!, chúngala del polisón,''
 +
:''¡ay!, chúngala las señoritas''
 +
:''que llevan el polisón.''
 +
 +
:''Las señoritas de ahora''
 +
:''dicen que no beben vino,''
 +
:''debajo del polisón''
 +
:''llevan un jarro escondido.''
 +
 +
:''¡Ay!, chúngala calaca chúngala''
 +
:''¡ay!, chúngala del polisón,''
 +
:''¡ay!, chúngala las señoritas''
 +
:''que llevan el polisón.''
 +
 +
En Valdegovía (A) la canción era muy similar<ref>Este mismo juego lo recoge Alfonso RETA JANARIZ. ''El habla de la zona de Eslava (Navarra)''. Pamplona, 1976, p. 552, en las localidades de Eslava y Sada.</ref>.
  
  
 
<div align="right">[[Juegos_de_corro._Korruka|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div>
 
<div align="right">[[Juegos_de_corro._Korruka|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div>
 
{{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}}
 
{{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}}
 +
&nbsp;

Revisión actual del 05:55 28 may 2019

Se juega colocándose una niña en el centro. La canción se ha recogido en Valdegovía (A) y Bilbao (B).

En Bilbao:

A esa que está en el medio,
se le ha caído el volante
y no lo puede coger
porque está el novio delante.
¡Ay!, chúngala calara chúngala,
¡ay!, chúngala del polisón,
¡ay!, chúngala las señoritas
que llevan el polisón.
Las señoritas de ahora
dicen que no beben vino,
debajo del polisón
llevan un jarro escondido.
¡Ay!, chúngala calaca chúngala
¡ay!, chúngala del polisón,
¡ay!, chúngala las señoritas
que llevan el polisón.

En Valdegovía (A) la canción era muy similar[1].


 
  1. Este mismo juego lo recoge Alfonso RETA JANARIZ. El habla de la zona de Eslava (Navarra). Pamplona, 1976, p. 552, en las localidades de Eslava y Sada.