Diferencia entre revisiones de «Ritos funerarios en vasconia/en»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Actualizando para coincidir con nueva versión de la página fuente)
(Página creada con «{{DISPLAYTITLE: Funeral Rites in the Basque Country}} {{#bookTitle:Funeral Rites in the Basque Country | Ritos_funerarios_en_vasconia/en}}»)
 
(No se muestran 30 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 +
_LABAYRU_LANDING_
 
<languages></languages>
 
<languages></languages>
<div class="mw-translate-fuzzy">
+
 
<div align="center"><div class="special-links"><div class="presentation">[[Presentacion_Ritos_funerarios_en_vasconia/en|Presentation]]</div> <div class="index">[[Indice_Ritos_funerarios_en_vasconia/en|Table of contents]]</div> <div class="data">[[Interes_Ritos_funerarios_en_vasconia/en|Authorship and knowledgeable data]]</div></div></div>[[File:RITOS_FUNERARIOS_PORTADA.jpg|center|650px]] {{DISPLAYTITLE: Funeral Rites in the Basque Country}} {{#bookTitle:Funeral Rites in the Basque Country | Ritos_funerarios_en_vasconia/en}}
+
{{DISPLAYTITLE: Funeral Rites in the Basque Country}} {{#bookTitle:Funeral Rites in the Basque Country | Ritos_funerarios_en_vasconia/en}}
</div>
+
 
 +
==[landing]==
 +
 
 +
===[ritos|Funeral Rites in the Basque Country|/atlas/ritos.png|Cultural issues surrounding death as a rite of passage, including death omens, death throes and ritual practices after death.]===
 +
====[Ritos_funerarios_en_vasconia | Funeral Rites in the Basque Country]====
 +
 
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Camino-al-cementerio-1950-Izurdiaga.jpg|On the way to the cemetery, c. 1950. Izurdiaga (N). Source: Carmen Jusué, Etniker Euskalerria Groups.|Dying on a rainy day or if it rained after the death showed that the soul would be saved: ''gorputz ona, euritsu''.|]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Amortajamiento-con-traje-festivo-Amezketa-1959.jpg|Shroud in a suit. Amezketa (G), 1959. Source: Antxon Aguirre, Etniker Euskalerria Groups.|A small group of neighbours would watch over the corpse in turns during the night and make sure that the light burning next to it did not go out.|]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Portadores-del-feretro-jasotzaileak-Amezketa.jpg|Coffin bearers. Amezketa (G). Source: Antxon Aguirre, Etniker Euskalerria Groups.|Death was an event that usually occurred in the neighbourhood, a fact that meant the home of the deceased played a leading role.|]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Adornando-las-sepulturas-para-el-dia-de-Todos-los-Santos-Bilbao-1990.jpg|Caring for the graves on the occasion of All Saints’ Day. Bilbao (B), 1990. Source: Labayru Fundazioa Photograhic Archive: José Ignacio García Muñoz.|Omens of death included those associated with strange behaviour by some domestic animals, mainly dogs and cockerels.||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Santa-Grazi.jpg|Santa-Grazi (Z). Source: Boissel, W. Le Pays Basque. Sites, Arts et Coutumes. Paris, A. Calavas edit.|Cuando el cárabo canta, la muerte levanta. <br />''When the tawny owl hoots, death wakes up.''||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Sepulturas-en-la-nave-de-la-iglesia-Amezketa-1990.jpg|Symbolic graves in church. Amezketa (G), 1990. Source: Antxon Aguirre, Etniker Euskalerria Groups.|Each homestead used to have a burial site inside the church’s nave. When burials were transferred to cemeteries, the once real burial site in church became a symbolic family grave, were offerings of light and bread were made to their dead.||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Toque-de-campana-anunciando-la-muerte-Beasain.jpg|Death knell. Beasain (G). Source: José Zufiaurre, Etniker Euskalerria Groups.|Tolling the bell was a very effective way of announcing the death in rural settlements.||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Cortejo-funebre-1925.jpg|Funeral cortège, c. 1925. Source: Antxon Aguirre, Etniker Euskalerria Groups.|There were specific paths to carry the corpse from the house of the deceased to the church and the cemetery.||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Mujeres-con-ofrendas-Otxagabia-1920.jpg|Offering bearers. Otsagabia (N), c. 1920. Source: Fco. Javier Zubiaur and M.ª Amor Beguiristain’s private archive: Roldán and Calle Photographic Studios.|The members of the funeral cortege, relatives of the deceased and neighbours alike, would usually carry offerings of bread and light.||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Ofrenda-de-luces-Amezketa.jpg|Light offerings. Amezketa (G). Source: Garmendia Larrañaga, Juan. Neguko Festak. Donostia, 1993, J. Juanes Photographic Archive.|Light offerings would light up the way for the soul of the deceased. And bread would sustain it.||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Duelo-femenino-Sara.jpg|Mourners. Sara (L). Source: Veyrin, Philippe. Pays Basques de France et d’Espagne. Paris-Grenoble, 1951.|Sorrow was expressed by wearing mourning.||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Anuncio-de-la-muerte-a-las-abejas.jpg|Telling the bees. Source: ''Gure Herria''.|Erletxuak, erletxuak, <br />egizute argizaria, <br />nagusia hil da-ta, <br />behar da elizan argia. <br /><br />
 +
''Ritual formula to inform the bees of their keeper’s death''||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Amortajamiento-de-un-nino-Durango.jpg|Infant shroud. Durango (B). Source: Gerediaga Association Archive: Germán Photographic Studio.|Jaiotzetik heriotza zor. <br />''When you begin to live, you being to die.''||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Pipaon-1990.jpg|Pipaón (A), 1990. Source: Pilar Alonso, Etniker Euskalerria Groups.|Hildakoari hobia eta biziari ogia. <br />''The dead to the grave and the living to the roll.''||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Hilarriak-Irulegi.jpg|Funerary stelae. Irulegi (NB). Source: Michel Duvert, Etniker Euskalerria Groups.|Oilarrak gauez kukurruku jotzen badu, laster izango da gorpuren bat etxe hartan. <br />''A cockerel crowing at sunset, death is looming.''||]====
 +
 
 +
 
 +
==[related]==
 +
 
 +
===Outstanding contents===
 +
====[/images/thumb/8/89/7.86_Salida_de_la_casa_mortuoria._Bera_(N)_1995.jpg/1200px-7.86_Salida_de_la_casa_mortuoria._Bera_(N)_1995.jpg|Funeral Rites in the Basque Country|Omens of death|[[PRESAGIOS_DE_MUERTE._HERIOTZAREN_ZANTZUAK/en]]]====
 +
====[/images/thumb/a/ad/7.33_La_muerte_del_justo._Litografia_belga_del_s._XIX_procedente_de_un_caserio_de_Ibarruri_(B).jpg/1200px-7.33_La_muerte_del_justo._Litografia_belga_del_s._XIX_procedente_de_un_caserio_de_Ibarruri_(B).jpg|Funeral Rites in the Basque Country|Beliefs about the soul’s destiny|[[CREENCIAS_SOBRE_EL_DESTINO_DEL_ALMA/en]]]====
 +
====[/images/thumb/a/a5/7.84_Conduccion_del_cadaver_por_el_camino_mortuorio_gorpuzbidea._Orexa_(G)._(Representacion).jpg/1200px-7.84_Conduccion_del_cadaver_por_el_camino_mortuorio_gorpuzbidea._Orexa_(G)._(Representacion).jpg|Funeral Rites in the Basque Country|Corpse ways|[[CAMINOS_MORTUORIOS._HILBIDEAK/en]]]====
 +
====[/images/thumb/b/bf/7.259_Antiguo_cementerio_de_Jatsu_(L).jpg/1068px-7.259_Antiguo_cementerio_de_Jatsu_(L).jpg|Funeral Rites in the Basque Country|Apparitions and wandering spirits|[[APARECIDOS_Y_ANIMAS_ERRANTES._ARIMA_HERRATUAK/en]]]====

Revisión actual del 09:10 25 feb 2020

Funeral Rites in the Basque Country

Cultural issues surrounding death as a rite of passage, including death omens, death throes and ritual practices after death.
Funeral cortège, c. 1925. Source: Antxon Aguirre, Etniker Euskalerria Groups.
Offering bearers. Otsagabia (N), c. 1920. Source: Fco. Javier Zubiaur and M.ª Amor Beguiristain’s private archive: Roldán and Calle Photographic Studios.
Funerary stelae. Irulegi (NB). Source: Michel Duvert, Etniker Euskalerria Groups.