Diferencia entre revisiones de «Ritos funerarios en vasconia/fr»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 31 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 +
_LABAYRU_LANDING_
 
<languages></languages>
 
<languages></languages>
<div align="center"><div class="special-links"><div class="presentation">[[Presentacion_Ritos_funerarios_en_vasconia/fr|Présentation]]</div> <div class="index">[[Indice_Ritos_funerarios_en_vasconia/fr|Table des matières]]</div> <div class="data">[[Interes_Ritos_funerarios_en_vasconia/fr|Données d’intérêt]]</div></div></div>[[File:RITOS_FUNERARIOS_PORTADA.jpg|center|650px]] {{DISPLAYTITLE: Rites Funéraires au Pays Basque}} {{#bookTitle:Rites Funéraires au Pays Basque | Ritos_funerarios_en_vasconia/fr}}
+
 
 +
{{DISPLAYTITLE: Rites Funéraires au Pays Basque}} {{#bookTitle:Rites Funéraires au Pays Basque | Ritos_funerarios_en_vasconia/fr}}
 +
 
 +
==[landing]==
 +
 
 +
===[ritos|Rites Funéraires au Pays Basque|/atlas/ritos.png|Dimension culturelle du passage à la mort : présages de mort, agonie et pratiques rituelles domestique après le décès.]===
 +
====[Ritos_funerarios_en_vasconia | Rites Funéraires au Pays Basque]====
 +
 
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Camino-al-cementerio-1950-Izurdiaga.jpg|Vers le cimetière, c. 1950. Izurdiaga (N). Source : Carmen Jusué, Groupes Etniker Euskalerria.|Mourir un jour de pluie ou qu’il pleuve après le décès est un signe qui indique que l’âme est sauve : ''gorputz ona, euritsu''.|]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Amortajamiento-con-traje-festivo-Amezketa-1959.jpg|Costume funéraire. Amezketa (G), 1959. Source : Antxon Aguirre, Groupes Etniker Euskalerria.|Un petit groupe de voisins veillait tour à tour le cadavre pendant les heures nocturnes en s’assurant que la lampe qui brûlait à côté de lui ne s’éteigne pas.|]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Portadores-del-feretro-jasotzaileak-Amezketa.jpg|Porteurs du corps. Amezketa (G). Source : Antxon Aguirre, Groupes Etniker Euskalerria.|La mort était un événement qui concernait habituellement le voisinage, circonstance qui donnait à la maison funéraire un rôle protagoniste.|]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Adornando-las-sepulturas-para-el-dia-de-Todos-los-Santos-Bilbao-1990.jpg|Entretien des tumbes à l’occasion de fête de la Toussaint. Bilbao (B), 1990. Source : Archive Photographique Labayru Fundazioa : José Ignacio García Muñoz.|Parmi les autres présages de mort, on était particulièrement attentif au comportement anormal de certains animaux domestiques, essentiellement le chien et le coq.||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Santa-Grazi.jpg|Sainte-Engrâce (Z). Source : Boissel, W. Le Pays Basque. Sites, Arts et Coutumes. Paris, A. Calavas édit.|Cuando el cárabo canta, la muerte levanta. <br />''Quand la hulotte chante, il lève la mort.''||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Sepulturas-en-la-nave-de-la-iglesia-Amezketa-1990.jpg|Sépultures dans l’église. Amezketa (G), 1990. Source : Antxon Aguirre, Groupes Etniker Euskalerria.|Chaque maison disposait d’un lieu d’enterrement à l’intérieur de l’église. Plus tard, lorsque les enterrements sont passés aux cimetières, les maisons ont continué à garder la sépulture réelle, convertie maintenant en sépulture symbolique, où étaient effectuées les offrandes de pains et de lumières aux ancêtres et des prières étaient récitées pour le salut de leur âme.||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Toque-de-campana-anunciando-la-muerte-Beasain.jpg|Cloche des morts. Beasain (G). Source : José Zufiaurre, Groupes Etniker Euskalerria.|La sonnerie des cloches a été un moyen très efficace de communiquer les décès dans les populations rurales.||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Cortejo-funebre-1925.jpg|Cortège funèbre, c. 1925. Source : Antxon Aguirre, Groupes Etniker Euskalerria.|Il existait des chemins spécifiques par lesquels le corps du défunt était transporté de la maison mortuaire jusqu’à l’église et le cimetière.||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Mujeres-con-ofrendas-Otxagabia-1920.jpg|Porteuses d’offrandes. Otsagabia (N), c. 1920. Source : Archive particulier de Fco. Javier Zubiaur et M.ª Amor Beguiristain : Studios photographiques Roldán et Calle.|Il était courant que les participants au cortège funèbre, tant les parents du défunt que les voisins, apportent des offrandes de pain et de lumière.||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Ofrenda-de-luces-Amezketa.jpg|Offrandes de lumières. Amezketa (G). Source : Garmendia Larrañaga, Juan. Neguko Festak. Donostia, 1993, studio photographique J. Juanes.|Les lumières qui étaient offertes éclairaient l’âme du défunt. Et les pains servaient à le nourrir.||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Duelo-femenino-Sara.jpg|Femmes en dueil. Sare (L). Source : Veyrin, Philippe. Pays Basques de France et d’Espagne. Paris-Grenoble, 1951.|La manifestation la plus évidente du deuil était le deuil vestimentaire.||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Anuncio-de-la-muerte-a-las-abejas.jpg|Communication de la mort aux abeilles. Source : ''Gure Herria''.|Erletxuak, erletxuak, <br />egizute argizaria, <br />nagusia hil da-ta, <br />behar da elizan argia. <br /><br />''Formule rituel pour la communication de la mort aux abeilles''||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Amortajamiento-de-un-nino-Durango.jpg|Linceul d’enfant. Durango (B). Source : Archive de l’Association Gerediaga : Studio photographique Germán.|Jaiotzetik heriotza zor. <br />''Quand tu as commencé à vivre, tu as commencé à mourir.''||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Pipaon-1990.jpg|Pipaón (A), 1990. Source : Pilar Alonso, Groupes Etniker Euskalerria.|Hildakoari hobia eta biziari ogia. <br />''Le mort au trou et le vif au petit pain.''||]====
 +
 
 +
====[/atlas/ritos/Hilarriak-Irulegi.jpg|Stèles funéraires. Irouléguy (NB). Source : Michel Duvert, Groupes Etniker Euskalerria.|Oilarrak gauez kukurruku jotzen badu, laster izango da gorpuren bat etxe hartan. <br />''Coq qui chante au coucher du soleil, signe de mort.''||]====
 +
 
 +
 
 +
==[related]==
 +
 
 +
===Contenus remarquables===
 +
====[/images/thumb/8/89/7.86_Salida_de_la_casa_mortuoria._Bera_(N)_1995.jpg/1200px-7.86_Salida_de_la_casa_mortuoria._Bera_(N)_1995.jpg|Rites Funéraires au Pays Basque|Présages de mort|[[PRESAGIOS_DE_MUERTE._HERIOTZAREN_ZANTZUAK/fr]]]====
 +
====[/images/thumb/a/ad/7.33_La_muerte_del_justo._Litografia_belga_del_s._XIX_procedente_de_un_caserio_de_Ibarruri_(B).jpg/1200px-7.33_La_muerte_del_justo._Litografia_belga_del_s._XIX_procedente_de_un_caserio_de_Ibarruri_(B).jpg|Rites Funéraires au Pays Basque|Croyances sur la destination de l’âme|[[CREENCIAS_SOBRE_EL_DESTINO_DEL_ALMA/fr]]]====
 +
====[/images/thumb/a/a5/7.84_Conduccion_del_cadaver_por_el_camino_mortuorio_gorpuzbidea._Orexa_(G)._(Representacion).jpg/1200px-7.84_Conduccion_del_cadaver_por_el_camino_mortuorio_gorpuzbidea._Orexa_(G)._(Representacion).jpg|Rites Funéraires au Pays Basque|Chemins funéraires|[[CAMINOS_MORTUORIOS._HILBIDEAK/fr]]]====
 +
====[/images/thumb/b/bf/7.259_Antiguo_cementerio_de_Jatsu_(L).jpg/1068px-7.259_Antiguo_cementerio_de_Jatsu_(L).jpg|Rites Funéraires au Pays Basque|Revenants et âmes errantes|[[APARECIDOS_Y_ANIMAS_ERRANTES._ARIMA_HERRATUAK/fr]]]====

Revisión actual del 09:15 25 feb 2020

Rites Funéraires au Pays Basque

Dimension culturelle du passage à la mort : présages de mort, agonie et pratiques rituelles domestique après le décès.
Communication de la mort aux abeilles. Source : Gure Herria.
Pipaón (A), 1990. Source : Pilar Alonso, Groupes Etniker Euskalerria.
Stèles funéraires. Irouléguy (NB). Source : Michel Duvert, Groupes Etniker Euskalerria.