Diferencia entre revisiones de «Txilin txili mañe»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 18: Línea 18:
 
:''....................''
 
:''....................''
 
:''abadie kantetan''
 
:''abadie kantetan''
:''zure faborez.''
+
:''zure faborez''<ref>LEF.</ref>.
  
 
:... / el cura cantando / en pro de ti.
 
:... / el cura cantando / en pro de ti.
Línea 33: Línea 33:
 
<div align="right">[[Juegos_que_imitan_el_trote._Arre-arreka|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div>
 
<div align="right">[[Juegos_que_imitan_el_trote._Arre-arreka|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div>
 
{{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}}
 
{{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}}
 +
&nbsp;

Revisión actual del 08:16 28 may 2018

Diversas letrillas se cantan mientras a ritmo de trote se balancea al niño que está sentado sobre las rodillas del adulto. Tanto esta primera canción como las dos siguientes son de este estilo.

Procedente de Abadiano (B):

Txilin txili mañe
bijjer Santa Mañe
etzi Domu Santu
umie zuluan sarta
ama negarrez
aitte dolorez
abadie kantuen
enrielen pozez.
Txilin txili mañe / mañana Santa Marina / pasado Todos los Santos / han metido al niño en un agujero / la madre llorando / el padre penando / el cura cantando / de alegría por los reales.

La canción recogida en Berriz (B) es similar a la anterior excepto en sus dos últimos versos:

....................
abadie kantetan
zure faborez[1].
... / el cura cantando / en pro de ti.

También en Elosua (G) es idéntica la letra de la canción que termina de esta manera:

....................
abadia kantuan,
umia zuluan.
... / el cura cantando / el niño en el hoyo.


 
  1. LEF.