Cambios

Preambulo Casa y familia en vasconia/fr

24 bytes añadidos, 10:17 20 nov 2017
Página creada con «Autre aspect très important à prendre à compte, et que souligne également Barandiaran dans ses travaux ethnographiques, le fait que la maison n’est pas seulement le b...»
Le présent volume verse sur la maison et la famille ensemble, dans la mesure où la des­cription concerne une maison qui est habitée par une famille. Ce n’est pas sans raison que José Miguel de Barandiaran rappelait toujours le double sens du mot ''etxea'' en euskera, à savoir aussi bien maison que famille ; et que le Basque se trouve lié à une maison ou ''etxea''. Les concepts de famille et de maison s’agglutinent donc dans le terme basque ''etxekoak'', qui désigne à la fois les membres de la famille, les habitants de la maison et le noyau le plus inti­me d’une famille.
Otro aspecto muy importante a tener en cuentaAutre aspect très important à prendre à compte, y et que también ponía de manifiesto don José Miguel en sus trabajos etnográficossouligne également Barandiaran dans ses travaux ethnographiques, es le fait que la casa no es sólo el edificio donde viven maison n’est pas seulement le bâtiment où vivent la familia y los animales domésticos sino famille et les animaux domesti­ques et que el concepto le concept de casa hay que hacerlo extensivo a las construcciones anejas que están tanto cerca como alejadas maison doit être étendu aux constructions annexes se trouvant à proximité ou éloignées de la mismacelle-ci, aux champs, en los campos de cultivoaux bois, en el monte e incluso a voire même à la sepultura o tumba del cementerio y a tombe au cimetière et à la sepultura simbólica o fuesa sépulture symbolique ou fo sse de la iglesial’église. Los animales domésticos forman parte Les animaux domestiques font par­tie de la casamaisonnée. Mas no sólo los que viven en el establo sino las abejas que ocupan las colmenas dentro o fuera Et non pas seulement ceux qui dorment à l’étable mais aussi les abei­lles qui occupent des ruches dans et hors de la casamaison, hasta el punto de au point que se les comunicaba la muerte del dueño o dueña mort du maître ou de la casa y el nombre maîtresse de maison et le nom de la persona que en adelante ocuparía el puesto del fallecidoper­sonne qui dorénavant allait occuper la place du défunt leur étaient communiqués.
En esta obra no se aborda la casa desde una perspectiva arquitectónica, aunque también se traten ese y otros aspectos, sino desde el punto de vista de la actividad económica –generalmente agrícola-ganadera– a la que se dedica la familia que la habita. Tampoco se describe el caserío “típico” idealizado que ha sido tan frecuentemente representado a finales del siglo XIX y primeras décadas del XX en la bibliografía sobre la casa, incluso dibujado y pintado, y cantado.
127 728
ediciones