Diferencia entre revisiones de «Main Page/eu»
De Atlas Etnográfico de Vasconia
Línea 58: | Línea 58: | ||
====[/atlas/alimentacion/Labartoa.jpg|Labartoa. Iturria: Ander Manterola, Etniker Euskalerria Taldeak.|XVII. mendetik aurrera artoak eta XIX. mendetik aurrera patatak irauli egin zuten euskaldunen dieta.|]==== | ====[/atlas/alimentacion/Labartoa.jpg|Labartoa. Iturria: Ander Manterola, Etniker Euskalerria Taldeak.|XVII. mendetik aurrera artoak eta XIX. mendetik aurrera patatak irauli egin zuten euskaldunen dieta.|]==== | ||
− | ====[/atlas/alimentacion/Dando-brillo-al-pan.jpg|Ogiak erre berritan. Iturria: Ander Manterola, Etniker Euskalerria Taldeak.|Nolako irina, halako ogia.|| | + | ====[/atlas/alimentacion/Dando-brillo-al-pan.jpg|Ogiak erre berritan. Iturria: Ander Manterola, Etniker Euskalerria Taldeak.|Nolako irina, halako ogia.||]==== |
− | ====[/atlas/alimentacion/Mercado-de-Navidad-Vitoria-Gasteiz-1977.jpg|Gabonetako azoka. Gasteiz, 1977. Iturria: Fernando Díaz de Corcuera, Etniker Euskalerria Taldeak.|Aza-olioak pil-pil, </br>bisigua zirt-zart, </br>gaztaina erreak pin-pan, </br>ahia goxo-goxo, epel-epel. </br></br>''Gabon-kanta''|| | + | ====[/atlas/alimentacion/Mercado-de-Navidad-Vitoria-Gasteiz-1977.jpg|Gabonetako azoka. Gasteiz, 1977. Iturria: Fernando Díaz de Corcuera, Etniker Euskalerria Taldeak.|Aza-olioak pil-pil, </br>bisigua zirt-zart, </br>gaztaina erreak pin-pan, </br>ahia goxo-goxo, epel-epel. </br></br>''Gabon-kanta''||]==== |
− | ====[/atlas/alimentacion/Secado-Ispoure.jpg|Txorizoak zintzilik. Izpura (NB). Iturria: Peio Goïty, Etniker Euskalerria Taldeak.|Ezkonduko urtea eta txarria hildako astea, onenak.|| | + | ====[/atlas/alimentacion/Secado-Ispoure.jpg|Txorizoak zintzilik. Izpura (NB). Iturria: Peio Goïty, Etniker Euskalerria Taldeak.|Ezkonduko urtea eta txarria hildako astea, onenak.||]==== |
====[/atlas/alimentacion/Abriendo-los-cortes-tras-la-fermentacion.jpg|Ogiak markatzen. Iturria: Ander Manterola, Etniker Euskalerria Taldeak.|Donde no hay ni pan ni pollos, el horno no está para bollos.</br> | ====[/atlas/alimentacion/Abriendo-los-cortes-tras-la-fermentacion.jpg|Ogiak markatzen. Iturria: Ander Manterola, Etniker Euskalerria Taldeak.|Donde no hay ni pan ni pollos, el horno no está para bollos.</br> | ||
− | ''Ogirik eta oilaskorik ez dagoen lekuan, ez da giro.''|| | + | ''Ogirik eta oilaskorik ez dagoen lekuan, ez da giro.''||]==== |
− | ====[/atlas/alimentacion/Merienda-principios-del-siglo-20.jpg|Askaria, XX. mendearen hasiera. Iturria: Gipuzkoako Foru Aldundiaren Artxiboa: Indalecio Ojanguren Funtsa.|Goseak dagonarentzat, ogi gogorrik ez.|| | + | ====[/atlas/alimentacion/Merienda-principios-del-siglo-20.jpg|Askaria, XX. mendearen hasiera. Iturria: Gipuzkoako Foru Aldundiaren Artxiboa: Indalecio Ojanguren Funtsa.|Goseak dagonarentzat, ogi gogorrik ez.||]==== |
− | ====[/atlas/alimentacion/Mercado-de-Santo-Tomas-Bilbao-1950.jpg|Erriberako merkatua. Bilbo, XX. mendearen hasiera. Iturria: Labayru Fundazioaren Argazki Artxiboa.|Elikagaiak familiako nekazaritza-ustiategian lortzen ziren, edo inguruko merkatuetan erosten ziren, horiek, aldi berean, eskualdean ekoitzitako elikagaiekin hornitzen baitziren. Etxeko edo eskualdeko autohornikuntza hori produktu gutxi batzuekin osatzen zen, eta horiek ia beti ohiz kanpokoak izaten ziren.|| | + | ====[/atlas/alimentacion/Mercado-de-Santo-Tomas-Bilbao-1950.jpg|Erriberako merkatua. Bilbo, XX. mendearen hasiera. Iturria: Labayru Fundazioaren Argazki Artxiboa.|Elikagaiak familiako nekazaritza-ustiategian lortzen ziren, edo inguruko merkatuetan erosten ziren, horiek, aldi berean, eskualdean ekoitzitako elikagaiekin hornitzen baitziren. Etxeko edo eskualdeko autohornikuntza hori produktu gutxi batzuekin osatzen zen, eta horiek ia beti ohiz kanpokoak izaten ziren.||]==== |
− | ====[/atlas/alimentacion/Comida-a-bordo.jpg|Otordua ontzian. Iturria: Aguirre Artxiboa.|Nahiz dala udea, nahiz dala negua, goizeko zortziretan, armozu ordua. Herri-kanta|| | + | ====[/atlas/alimentacion/Comida-a-bordo.jpg|Otordua ontzian. Iturria: Aguirre Artxiboa.|Nahiz dala udea, nahiz dala negua, goizeko zortziretan, armozu ordua. Herri-kanta||]==== |
− | ====[/atlas/alimentacion/Caserio-Olabide-Zerain-1982.jpg|Olabide baserria. Zerain (G), 1982. Iturria: Karmele Goñi, Etniker Euskalerria Taldeak.|Sueteko laratzak jakiten dau etxeko barri.|| | + | ====[/atlas/alimentacion/Caserio-Olabide-Zerain-1982.jpg|Olabide baserria. Zerain (G), 1982. Iturria: Karmele Goñi, Etniker Euskalerria Taldeak.|Sueteko laratzak jakiten dau etxeko barri.||]==== |
− | ====[/atlas/alimentacion/Desgranando-habas.jpg|Babak garantzen. Iturria: Akaitze Kamiruaga, Etniker Euskalerria Taldeak.|Babarrunak eta babak izan dira gehien landatu diren lekaleak, eta dietaren parte garrantzitsua osatu dute.|| | + | ====[/atlas/alimentacion/Desgranando-habas.jpg|Babak garantzen. Iturria: Akaitze Kamiruaga, Etniker Euskalerria Taldeak.|Babarrunak eta babak izan dira gehien landatu diren lekaleak, eta dietaren parte garrantzitsua osatu dute.||]==== |
− | ====[/atlas/alimentacion/Mercado-de-Santo-Tomas-Bilbao-1950.jpg|Santo Tomaseko azoka. Bilbo, 1950. Iturria: Sancho el Sabio Fundazioa.|Gabon, bon-bon; Natibitate, ase eta bete; San Estebantxe, lehen letxe.|| | + | ====[/atlas/alimentacion/Mercado-de-Santo-Tomas-Bilbao-1950.jpg|Santo Tomaseko azoka. Bilbo, 1950. Iturria: Sancho el Sabio Fundazioa.|Gabon, bon-bon; Natibitate, ase eta bete; San Estebantxe, lehen letxe.||]==== |
− | ====[/atlas/alimentacion/Abrir-el-txotx-Gipuzkoa-1988.jpg|Txotxa. Gipuzkoa, 1988. Iturria: Antxon Aguirre, Etniker Euskalerria Taldeak.|On dagizula janak eta kalterik ez edanak.|| | + | ====[/atlas/alimentacion/Abrir-el-txotx-Gipuzkoa-1988.jpg|Txotxa. Gipuzkoa, 1988. Iturria: Antxon Aguirre, Etniker Euskalerria Taldeak.|On dagizula janak eta kalterik ez edanak.||]==== |
− | ====[/atlas/alimentacion/Ronda-del-rosco-el-dia-de-San-Cristobal-Oquina-1986.jpg|San Kristobal eguna. Okina (A), 1986. Iturria: Gerardo López de Guereñu Iholdi, Etniker Euskalerria Taldeak.|Mendira doanak, ogi koxkorra eta txalma.|| | + | ====[/atlas/alimentacion/Ronda-del-rosco-el-dia-de-San-Cristobal-Oquina-1986.jpg|San Kristobal eguna. Okina (A), 1986. Iturria: Gerardo López de Guereñu Iholdi, Etniker Euskalerria Taldeak.|Mendira doanak, ogi koxkorra eta txalma.||]==== |
Revisión del 15:05 10 feb 2020
Belaunaldien arteko bizikidetza. Zeanuri (B), c. 1910. Iturria: Labayru Fundazioaren Argazki Artxiboa: Felipe Manterola Funtsa.
Etxea eta Familia Euskal Herrian
![](/atlas/casa.png)
Etxea eta Familia Euskal Herrian
Etxe beteak atsegin, etxe hutsak bihotz min.
Etxeko Elikadura Euskal Herrian
![](/atlas/alimentacion.png)
Etxeko Elikadura Euskal Herrian
Ezkonduko urtea eta txarria hildako astea, onenak.
Landareez egindako jantziak eta apaingarriak. Egozkue (N), 1967. Iturria: José Zufiaurre, Etniker Euskalerria Taldeak.
Haur Jolasak Euskal Herrian
![](/atlas/juegos.png)
Haur Jolasak Euskal Herrian
Akerrak adarrak okerrak ditu, adarrak okerrak akerrak ditu, okerrak adarrak akerrak ditu. Aho-korapiloa
Herri Medikuntza Euskal Herrian
![](/atlas/medicina.png)
Herri Medikuntza Euskal Herrian
Osasuna galtzen duenak dena galtzen du.
Euskal Herriko Ohikuneak Jaiotzatik Ezkontzara
![](/atlas/nacimiento.png)
Euskal Herriko Ohikuneak Jaiotzatik Ezkontzara
Apaingarriak lekuz aldatzea erritu garrantzitsua zen, era horretan, ezkontide berria etxean sartzen baitzen, etxe-sartzea eginez.
Heriotza Ohikuneak Euskal Herrian
![](/atlas/ritos.png)
Heriotza Ohikuneak Euskal Herrian
Eskaintzen ziren argiekin argi egiten zioten hildakoaren arimari. Eta ogiak jateko baliatu ahal zituen.
Ardi-moztea antzinako erara. Karrantza (B), 1998. Iturria: Miguel Sabino Díaz, Etniker Euskalerria Taldeak.
Abeltzaintza eta Artzaintza Euskal Herrian
![](/atlas/ganaderia.png)
Abeltzaintza eta Artzaintza Euskal Herrian
Grullas p’arriba, pastor buena vida, Grullas p’abajo, pastor más trabajo. Kurriloak gora, artzaina ahoz gora, kurriloak behera, artzaina lanean.
Nekazaritza Euskal Herrian
![](/atlas/agricultura.png)
Nekazaritza Euskal Herrian
Tente nublo, tente en ti,no te caigas sobre mí,guarda el pan, guarda el vino,guarda los campos que están floridos.Trumoi-hodeien kontrako konjurua