Diferencia entre revisiones de «Translations: Preambulo Ganaderia y pastoreo en vasconia/13/es»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Importando una nueva versión desde fuente externa)
 
(Sin diferencias)

Revisión actual del 09:33 14 may 2018

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (Preambulo Ganaderia y pastoreo en vasconia)
El libre disfrute de los pastos ha estado vigente en pueblos que, en sus terrenos comunales, tienen pastizales y arbolado (hayas, robles, encinas) que han solido ser aprovechados por los vecinos para alimento de su ganado (ovejas, vacas y caballos), así como para obtener leña para el hogar, helecho para cama del ganado estabulado o bellota para los puercos.
TraducciónEl libre disfrute de los pastos ha estado vigente en pueblos que, en sus terrenos comunales, tienen pastizales y arbolado (hayas, robles, encinas) que han solido ser aprovechados por los vecinos para alimento de su ganado (ovejas, vacas y caballos), así como para obtener leña para el hogar, helecho para cama del ganado estabulado o bellota para los puercos.

El libre disfrute de los pastos ha estado vigente en pueblos que, en sus terrenos comunales, tienen pastizales y arbolado (hayas, robles, encinas) que han solido ser aprovechados por los vecinos para alimento de su ganado (ovejas, vacas y caballos), así como para obtener leña para el hogar, helecho para cama del ganado estabulado o bellota para los puercos.