Diferencia entre revisiones de «Translations: Cuestionario Casa y familia en vasconia/60/eu»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «110. Ahaideak elkarrekin bizitzea. Oinordekoezkondua gurasoen etxean jartzen al da bizitzen? Gurasoak hiltzean, anai-arrebek elkarrekin bizitzen jarraitzen al dute? Norenga...»)
(Sin diferencias)

Revisión del 11:50 21 nov 2018

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (Cuestionario Casa y familia en vasconia)
110. Sentimiento del honor de la casa y de la familia. Solidaridad entre parientes. Cumplimientos, visitas y regalos. Honradez y cortesía entre parientes. Querellas. ¿Cómo se logra la reconciliación? ¿En qué casos se recurre al consejo de familia? ¿Quiénes toman parte en él? Vengan za por ofensas inferidas a la familia. ¿Quién y cómo la ejecuta?
Traducción110. Ahaideak elkarrekin bizitzea. Oinordekoezkondua gurasoen etxean jartzen al da bizitzen? Gurasoak hiltzean, anai-arrebek elkarrekin bizitzen jarraitzen al dute? Norenganaino hedatzen da familia-elkarte hau?

110. Ahaideak elkarrekin bizitzea. Oinordekoezkondua gurasoen etxean jartzen al da bizitzen? Gurasoak hiltzean, anai-arrebek elkarrekin bizitzen jarraitzen al dute? Norenganaino hedatzen da familia-elkarte hau?