Diferencia entre revisiones de «Translations: LA ALIMENTACION EN IPARRALDE/60/es»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Importando una nueva versión desde fuente externa)
(Sin diferencias)

Revisión del 12:06 18 ene 2019

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (LA ALIMENTACION EN IPARRALDE)
Quienes tenían ovejas, ''ardiak'', en el caserío y los pastores, ''artzainak'', principalmente en Baja Navarra, elaboraban queso de oveja, ''ardi gasna'', chamuscados al fuego del hogar que solían pesar de cuatro a cinco kilos. Los pastores los elaboraban en el monte, ''mendian'', para después venderlos.
TraducciónQuienes tenían ovejas, ''ardiak'', en el caserío y los pastores, ''artzainak'', principalmente en Baja Navarra, elaboraban queso de oveja, ''ardi gasna'', chamuscados al fuego del hogar que solían pesar de cuatro a cinco kilos. Los pastores los elaboraban en el monte, ''mendian'', para después venderlos.

Quienes tenían ovejas, ardiak, en el caserío y los pastores, artzainak, principalmente en Baja Navarra, elaboraban queso de oveja, ardi gasna, chamuscados al fuego del hogar que solían pesar de cuatro a cinco kilos. Los pastores los elaboraban en el monte, mendian, para después venderlos.