Diferencia entre revisiones de «Translations: Resumen Medicina popular en vasconia/5/en»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «Prepared and written up at the Ethnography Department of the Labayru Institute, the volume is based on the information obtained from the fieldwork. The material collected i...»)
(Sin diferencias)

Revisión del 15:23 6 feb 2019

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (Resumen Medicina popular en vasconia)
La elaboración de la obra, así como su redacción, ha sido llevada a cabo en el Departamento de Etnografía del Instituto Labayru. Su contenido se basa, primordialmente, en los datos obtenidos de la investigación propia de campo y para la ordenación y exposición de los materiales recabados se ha atendido al criterio de la concepción que la gente ha tenido del cuerpo humano, la interpretación que ha dado a las enfermedades y transtornos que ha padecido y la importancia que ha concedido a la salud y la enfermedad.
TraducciónPrepared and written up at the Ethnography Department of the Labayru Institute, the volume is based on the information obtained from the fieldwork. The material collected is ordered and displayed in accordance with the conception people have of the human body, their interpretations of illnesses and disorders and the general importance given to health and sickness.

Prepared and written up at the Ethnography Department of the Labayru Institute, the volume is based on the information obtained from the fieldwork. The material collected is ordered and displayed in accordance with the conception people have of the human body, their interpretations of illnesses and disorders and the general importance given to health and sickness.