Diferencia entre revisiones de «Translations: LA INDUMENTARIA EN EL CORTEJO FUNEBRE/6/es»
De Atlas Etnográfico de Vasconia
(Importando una nueva versión desde fuente externa) |
(Importando una nueva versión desde fuente externa) |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | Había quienes no tenían ropa adecuada para la ocasión ni medios ni posibilidad para hacerse con ella y se veían forzadas a teñir en casa las prendas que tuvieran. El equipo del traje negro se completaba con medias, zapatos y guantes negros. Las mujeres del duelo solían ir completamente tapadas, llevando incluso velos o mantillas sobre la cara. Las informantes de Iparralde lo han expresado gráficamente: ''«Il ne faut pas voir de couleur de chair» ''(no debía quedar a la vista ninguna parte de la piel). | + | Había quienes no tenían ropa adecuada para la ocasión ni medios ni posibilidad para hacerse con ella y se veían forzadas a teñir en casa las prendas que tuvieran. El equipo del traje negro se completaba con medias, zapatos y guantes negros. Las mujeres del duelo solían ir completamente tapadas, llevando incluso velos o mantillas sobre la cara. Las informantes de Iparralde lo han expresado gráficamente: ''«Il ne faut pas voir de couleur de chair»'' (no debía quedar a la vista ninguna parte de la piel). |
Revisión actual del 13:24 28 oct 2019
Había quienes no tenían ropa adecuada para la ocasión ni medios ni posibilidad para hacerse con ella y se veían forzadas a teñir en casa las prendas que tuvieran. El equipo del traje negro se completaba con medias, zapatos y guantes negros. Las mujeres del duelo solían ir completamente tapadas, llevando incluso velos o mantillas sobre la cara. Las informantes de Iparralde lo han expresado gráficamente: «Il ne faut pas voir de couleur de chair» (no debía quedar a la vista ninguna parte de la piel).