Diferencia entre revisiones de «Translations: LA ALIMENTACION EN IPARRALDE/71/es»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Importando una nueva versión desde fuente externa)
 
m (FuzzyBot trasladó la página Translations:LA ALIMENTACION EN EL PAIS VASCO CONTINENTAL O IPARRALDE (RESUMEN)/71/es a Translations:LA ALIMENTACION EN IPARRALDE/71/es sin dejar una redirección: Parte de la página traducible «LA ALIMENTACION E...)
 
(Sin diferencias)

Revisión actual del 08:04 15 abr 2019

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (LA ALIMENTACION EN IPARRALDE)
El día de la matanza del cerdo era una fiesta: los hombres se reunían para degustar las primeras morcillas, ''tripoten jastatzeko'', y el solomillo que las mujeres cocinaban; los vecinos también venían a comer.
TraducciónEl día de la matanza del cerdo era una fiesta: los hombres se reunían para degustar las primeras morcillas, ''tripoten jastatzeko'', y el solomillo que las mujeres cocinaban; los vecinos también venían a comer.

El día de la matanza del cerdo era una fiesta: los hombres se reunían para degustar las primeras morcillas, tripoten jastatzeko, y el solomillo que las mujeres cocinaban; los vecinos también venían a comer.