127 728
ediciones
Cambios
sin resumen de edición
:''mis patitos saben nadar,''
:''retejar,''
:''dar la vuelta la redonda,'' :''periquito que se esconda.''
En Salvatierra (A):
:''Pin, pmpin,'' :''zarramatapín,'' :''debajo la cama '':''está Martín,'' :''tocando la flauta '':''y el violín.''
En Elosua (G) se ha recogido otra variante. El niño extendía las manos sobre la mesa y la abuela tocaba con su índice el dedo del pequeño y a la voz de ''«salba, salta» ''se lo atrapaba.
:''Pin pm serrapin '':''ele ala plata'' :''kunkurruntena'' :''ka kalabaza'' :''salba, salta, salba!'' Azkue<sup>89</sup> recogió en Arrona (G) esta otra variante en la que se le tocan al niño los dedos uno por uno al tiempo que se le dice:
Azkue<ref>AZKUE, ''Pinpin serapinEuskaleniaren Yakintza,''IV, op. cit., pp. 297-298.</ref> recogió en Arrona (G) esta otra variante en la que se le tocan al niño los dedos uno por uno al tiempo que se le dice:
:''Pinpin serapin,'':''kutxilo ta maratxin, '':''ttutturruttu ttena, '':''xabin xabin koxk, '':''aittona kaxka motx, '':''pipa motx.''
:Pinpin serafinserafín, / cuchillo y marachín, / ''ttutturruttu ttena, / ''ssabin ssabin cosc, / el abuelo de cabeza calva, / de pipa corta.
Hay que ocultar el dedo en el que termina la cantinela. A quien le queda el último dedo sin doblar se le pregunta: ''«Koxk ala pipitta?». Si ''dice ''«koxk», ''se le da un mordisquito; si ''«pipitta», ''un pellizco.