Diferencia entre revisiones de «Translations: LA ALIMENTACION EN IPARRALDE/41/es»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Importando una nueva versión desde fuente externa)
 
m (FuzzyBot trasladó la página Translations:LA ALIMENTACION EN EL PAIS VASCO CONTINENTAL O IPARRALDE (RESUMEN)/41/es a Translations:LA ALIMENTACION EN IPARRALDE/41/es sin dejar una redirección: Parte de la página traducible «LA ALIMENTACION E...)
 
(Sin diferencias)

Revisión actual del 08:03 15 abr 2019

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (LA ALIMENTACION EN IPARRALDE)
En muchas casas había un huerto de hortalizas, ''baratzia'', que suministraba legumbres para uso doméstico. Las mujeres se ocupaban del huerto y tenían así todo lo necesario para preparar la sopa, ''salda'', que se tomaba tanto para almorzar como para cenar.
TraducciónEn muchas casas había un huerto de hortalizas, ''baratzia'', que suministraba legumbres para uso doméstico. Las mujeres se ocupaban del huerto y tenían así todo lo necesario para preparar la sopa, ''salda'', que se tomaba tanto para almorzar como para cenar.

En muchas casas había un huerto de hortalizas, baratzia, que suministraba legumbres para uso doméstico. Las mujeres se ocupaban del huerto y tenían así todo lo necesario para preparar la sopa, salda, que se tomaba tanto para almorzar como para cenar.