Diferencia entre revisiones de «Digitalizacion del atlas/eu»
Línea 13: | Línea 13: | ||
Aurreko liburukien bertsio digital hau Labayru Fundazioaren eta Bizkaiko Petronor enpresaren arteko lankidetza hitzarmen baten ondorio da. | Aurreko liburukien bertsio digital hau Labayru Fundazioaren eta Bizkaiko Petronor enpresaren arteko lankidetza hitzarmen baten ondorio da. | ||
− | + | Wiki formatua aukeratu da, eta horrek ahalbidetuko du epe luzeagoan emendatzeak egitea eta gaien arabera banatuta landu diren baina batak bestearekin zerikusia duten edukien arteko loturak egitea, baita liburuki bakoitzean espazio eta aurrekontu arazoengatik baztertutako material grafikoa gehitzea ere. | |
Además se aporta otra novedad, ya que junto a la versión íntegra en castellano, se ofrecen resúmenes de cada capítulo en tres idiomas: inglés, francés y euskera. | Además se aporta otra novedad, ya que junto a la versión íntegra en castellano, se ofrecen resúmenes de cada capítulo en tres idiomas: inglés, francés y euskera. | ||
{{DISPLAYTITLE: Digitalización del Atlas}} | {{DISPLAYTITLE: Digitalización del Atlas}} |
Revisión del 08:26 9 sep 2019
Euskal Herriko Atlas Etnografikoa liburu euskarrian zabaldu da. 750 eta 1.150 orrialde arteko liburukiak dira, bi zutabetan, eta liburuki bakoitzeko ilustrazioen kopurua 200 eta 500 artekoa da.
- Etxeko elikadura: 780 orrialde. 257 ilustrazio.
- Haur jolasak: 936 orrialde. 299 ilustrazio.
- Hileta errituak: 848 orrialde. 262 ilustrazio.
- Jaiotzatik ezkontzara arteko errituak: 824 orrialde. 260 ilustrazio.
- Abeltzaintza eta artzaintza: 1.022 orrialde. 409 ilustrazio.
- Herri medikuntza: 752 orrialde. 196 ilustrazio.
- Etxea eta familia: 1.054 orrialde. 518 ilustrazio.
- Nekazaritza: 1.142 orrialde. 424 ilustrazio.
Aurreko liburukien bertsio digital hau Labayru Fundazioaren eta Bizkaiko Petronor enpresaren arteko lankidetza hitzarmen baten ondorio da.
Wiki formatua aukeratu da, eta horrek ahalbidetuko du epe luzeagoan emendatzeak egitea eta gaien arabera banatuta landu diren baina batak bestearekin zerikusia duten edukien arteko loturak egitea, baita liburuki bakoitzean espazio eta aurrekontu arazoengatik baztertutako material grafikoa gehitzea ere.
Además se aporta otra novedad, ya que junto a la versión íntegra en castellano, se ofrecen resúmenes de cada capítulo en tres idiomas: inglés, francés y euskera.