Menú de navegación
Identificarse / Crear cuenta
Toggle navigation
Atlas Etnográfico
de Vasconia
Identificarse / Crear cuenta
Inicio
Temas
Alimentación Doméstica en Vasconia
Juegos Infantiles en Vasconia
Ritos Funerarios en Vasconia
Ritos del Nacimiento al Matrimonio en Vasconia
Ganadería y Pastoreo en Vasconia
Medicina Popular en Vasconia
Casa y Familia en Vasconia
Agricultura en Vasconia
Proyecto Etniker
José Miguel de Barandiaran
Proyecto Etniker
Grupos Etniker
Atlas Etnográfico de Vasconia
Digitalización del Atlas
Contacto
en
Español
Euskera
Francés
Inglés
Exportar traducciones
Saltar a:
navegación
,
buscar
Preferencias
Grupo
AGONIA Y MUERTE. AGONIA ETA HERIOTZA
Agricultura en vasconia
AJUAR Y ARTESANIA PASTORIL
ALIMENTACION DEL GANADO ESTABULADO
Alimentacion domestica en vasconia
ALIMENTOS Y COMIDAS RITUALES
AMORTAJAMIENTO. HILAREN BEZTITZEA
APARECIDOS Y ANIMAS ERRANTES. ARIMA HERRATUAK
APROVECHAMIENTO PROPIO Y COMERCIO AGRICOLA
ASOCIACIONES EN TORNO A LA MUERTE
Atlas etnografico de vasconia
Aviso Legal
BAUTISMO. BATAIOA
BEBIDAS
Bibliografia Agricultura en vasconia
Bibliografia Alimentacion domestica en vasconia
Bibliografia Casa y familia en vasconia
Bibliografia Ganaderia y pastoreo en vasconia
Bibliografia Juegos infantiles en vasconia
Bibliografia Medicina popular en vasconia
Bibliografia Ritos del nacimiento al matrimonio en vasconia
Bibliografia Ritos funerarios en vasconia
CAMINOS MORTUORIOS. HILBIDEAK
CAPITULACIONES MATRIMONIALES
Casa y familia en vasconia
CIMIENTOS Y PAREDES
CLASES DE PASTORES
COMUNICACION DE LA MUERTE
CONGELACION INSOLACION AHOGAMIENTO Y CAIDA DE RAYOS
CONMEMORACION DE LOS DIFUNTOS
Consideraciones generales sobre la agricultura Agricultura en vasconia
Consideraciones sobre el juego infantil Juegos infantiles en vasconia
CONSUMO DE ANIMALES ACUATICOS
CONSUMO DE SETAS Y CARACOLES
CONSUMO Y CONSERVACION DE PRODUCTOS VEGETALES
Contacto
CREENCIAS RELACIONADAS CON EL NACIMIENTO
CREENCIAS SOBRE EL DESTINO DEL ALMA
CREENCIAS SOBRE LA CAUSA DE ALGUNAS ENFERMEDADES
CREENCIAS Y COSTUMBRES
CRIANZA DE ANIMALES
Cuestionario Agricultura en vasconia
Cuestionario Casa y familia en vasconia
Cuestionario Ganaderia y pastoreo en vasconia
Cuestionario Juegos infantiles en vasconia
Cuestionario Medicina popular en vasconia
Cuestionario Ritos del nacimiento al matrimonio en vasconia
Cuestionario Ritos funerarios en vasconia
CULTIVO DE ARBOLES FRUTALES
CULTIVO DE LINO Y CAÑAMO
CULTIVO DEL OLIVO Y LA VID
CURANDERISMO
DENOMINACION ORIENTACION Y SITURACION DE LAS CASAS
DENTICIONES. ENURESIS. PROBLEMAS DEL HABLA Y DE LOS NERVIOS
DIAS EXEQUIALES
Digitalizacion del atlas
DISTRIBUCION INTERNA DE LA CASA
DISTRIBUCION Y ROTACION DE CULTIVOS. CALENDARIO AGRICOLA
DOLENCIAS REUMATICAS Y LUMBAGO
DUELO DOMESTICO Y AYUDA VECINAL
Edicion digital Agricultura en vasconia
Edicion digital Alimentacion domestica en vasconia
Edicion digital Casa y familia en vasconia
Edicion digital Ganaderia y pastoreo en vasconia
Edicion digital Juegos infantiles en vasconia
Edicion digital Medicina popular en vasconia
Edicion digital Ritos del nacimiento al matrimonio en vasconia
Edicion digital Ritos funerarios en vasconia
EL BANQUETE DE BODAS. EZTEIAK
EL CORTEJO FUNEBRE. SEGIZIOA
EL ESQUILEO. ARDI-MOZTEA
EL GANADO DE MONTE
EL LUTO. DOLUA
EL ORDEÑO DE LAS OVEJAS. ARDI-JEIZTEA
EL PAISAJE AGRARIO
EL PERRO DE PASTOR. ARDI-TXAKURRA
EL POBLAMIENTO EN VASCONIA
EL VELATORIO. GAUBELA
ENFERMEDADES DE LOS OIDOS
ENFERMEDADES DE LOS OJOS
ENFERMEDADES INFANTILES
ENFERMEDADES RESPIRATORIAS
ENTRADA EN EL DOMICILIO CONYUGAL. ETXE-SARTZEA
EQUIPO MOBILIAR DEL HOGAR Y DE LA COCINA
EQUIPO MOBILIAR SALA DORMITORIOS Y ASEO
ESPACIOS PARA LABORES AGRICOLAS Y CONSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS
ESTABLECIMIENTOS PASTORILES DE MONTAÑA
ESTABLOS Y RECINTOS PARA LA CRIA DE ANIMALES
ESTOMAGO Y TRIPAS
EXEQUIAS. HILETAK
FAMILIA Y PARENTESCO
FERIAS GANADERAS Y COMPRAVENTA DE GANADO
FRACTURAS Y LUXACIONES
Ganaderia y pastoreo en vasconia
Grupos etniker
HERIDAS Y HEMORRAGIAS. EXTRACCION DE ESPINAS
HIGADO RIÑON Y OTRAS VISCERAS
HOGAR ALUMBRADO Y COCINA
HONOR DE LA FAMILIA
Indice Agricultura en vasconia
Indice Alimentacion domestica en vasconia
Indice Casa y familia en vasconia
Indice Ganaderia y pastoreo en vasconia
Indice Juegos infantiles en vasconia
Indice Medicina popular en vasconia
Indice Ritos del nacimiento al matrimonio en vasconia
Indice Ritos funerarios en vasconia
INDUMENTARIA DEL PASTOR
INFANCIA Y PUBERTAD
INFECCIONES Y ENFERMEDADES CONTAGIOSAS DE LA PIEL
INICIOS DE LA RELACION AMOROSA
Interes Agricultura en vasconia
Interes Alimentacion domestica en vasconia
Interes Casa y familia en vasconia
Interes Ganaderia y pastoreo en vasconia
Interes Juegos infantiles en vasconia
Interes Medicina popular en vasconia
Interes Ritos del nacimiento al matrimonio en vasconia
Interes Ritos funerarios en vasconia
Introduccion Agricultura en vasconia
Introduccion Casa y familia en vasconia
Introduccion Ganaderia y pastoreo en vasconia
Introduccion Medicina popular en vasconia
Introduccion Ritos del nacimiento al matrimonio en vasconia
Investigacion Agricultura en vasconia
Investigacion Alimentacion domestica en vasconia
Investigacion Casa y familia en vasconia
Investigacion Ganaderia y pastoreo en vasconia
Investigacion Juegos infantiles en vasconia
Investigacion Medicina popular en vasconia
Investigacion Ritos del nacimiento al matrimonio en vasconia
Investigacion Ritos funerarios en vasconia
Jose miguel de barandiaran
JUEGOS DE ADIVINAR. ACERTIJOS
JUEGOS DE BALANCEO
JUEGOS DE CARRERAS
JUEGOS DE ESCONDERSE
JUEGOS DE HABILIDAD
JUEGOS DE IMITACION ESCENIFICACION Y MIMICA
JUEGOS DE LANZAMIENTO
JUEGOS DE LENGUAJE
JUEGOS DE MANOS Y DEDOS
JUEGOS DE PASTORES
JUEGOS DE SALTO
JUEGOS DIVERSOS. EL COLECCIONISMO INFANTIL
Juegos infantiles en vasconia
JUEGOS ORGANIZADOS EN FIESTAS POPULARES
JUEGOS RITMICOS
JUEGOS Y CANCIONES PARA LA PRIMERA EDAD
JUVENTUD. GAZTAROA
LA ALIMENTACION EN IPARRALDE
LA BODA. EZKONTZA
LA CAZA DE ALIMAÑAS
LA CONDUCCION DEL CADAVER A LA IGLESIA
LA ELABORACION TRADICIONAL DEL PAN
LA FABRICACION DEL QUESO. GAZTAGINTZA
LA HIERBA Y OTROS FORRAJES
LA INDUMENTARIA EN EL CORTEJO FUNEBRE
LA LECHE Y SUS DERIVADOS
LA MECANIZACION DE LA AGRICULTURA
LA NATURALEZA COMO ESPACIO LUDICO
LA REPRODUCCION
LA SANGRE
LA SUBIDA CON EL REBAÑO AL MONTE
LAS ABEJAS. ERLEA
LAS SEPULTURAS EN LAS IGLESIAS. JARLEKUAK. FUESAS
LENGUAJE Y TRATO A LOS ANIMALES
LESIONES E IRRITACIONES DE LA PIEL
LIMPIEZA DE LA CASA ROPA Y VAJILLA
LOS JUGUETES. ARTESANIA INFANTIL
LOS RITOS FUNERARIOS EN IPARRALDE
LUGARES Y MODOS DE ENTERRAMIENTO
Main Page
MALES DE CABEZA
MALES DE DIENTES HAGINEKO MINA
MANO DE OBRA Y FUERZA EMPLEADA EN LA AGRICULTURA
MARCAS DE LA PIEL. PELO Y UÑAS
MARCAS DE PROPIEDAD
MATANZA DOMESTICA DE ANIMALES
MATANZA DOMESTICA DE ANIMALES 1
Medicina popular en vasconia
MOBILIARIO AGRICOLA TRADICIONAL
MODELOS COMARCALES DE CASAS
MORDEDURAS Y PICADURAS HOZKA
NACIMIENTO. JAIOTZA
NOMBRES DE LOS ANIMALES. ABEREEN IZENAK
NOVIAZGO
OFRENDA POSTNUPCIAL Y TORNABODA
OFRENDAS Y SUFRAGIOS EN LA SEPULTURA. ARGIAK OLATAK HILOTOITZAK
ORGANIZACION DE LA INGESTA OTORDUAK
ORNAMENTACION DE LA CASA
PASTOS COMUNALES
PATRIMONIO FAMILIAR Y SU TRANSMISION
PLEGARIAS EN LA MESA FAMILIAR
Política de privacidad
PORTADORES DE OFRENDAS EN EL CORTEJO
PRACTICAS Y RITOS DE PROTECCION EN LA AGRICULTURA
Preambulo Casa y familia en vasconia
Preambulo Ganaderia y pastoreo en vasconia
Preambulo Medicina popular en vasconia
Preambulo Ritos del nacimiento al matrimonio en vasconia
Preambulo Ritos funerarios en vasconia
Prefacio Agricultura en vasconia
PREPARACION DE LA TIERRA DE CULTIVO
PREPARACION DE LAS COMIDAS DOMESTICAS
PREPARACION Y CONSERVACION DE HUEVOS
PREPARATIVOS DE LA BODA. DEIUNE-ALDIA
PRESAGIOS DE MUERTE. HERIOTZAREN ZANTZUAK
Presentacion Agricultura en vasconia
Presentacion Alimentacion domestica en vasconia
Presentacion Casa y familia en vasconia
Presentacion Ganaderia y pastoreo en vasconia
Presentacion Juegos infantiles en vasconia
Presentacion Medicina popular en vasconia
Presentacion Ritos del nacimiento al matrimonio en vasconia
Presentacion Ritos funerarios en vasconia
PRIMERA INFANCIA. HAURTZAROA
PROCEDIMIENTOS DE SELECCION PREVIOS A LOS JUEGOS
PRODUCCION DE ACEITE VINO TXAKOLI Y SIDRA
Proemio Alimentacion domestica en vasconia
Prologo Agricultura en vasconia
PROTECCION CREENCIAL DEL GANADO
Proyecto etniker
Publicacion impresa Agricultura en vasconia
Publicacion impresa Alimentacion domestica en vasconia
Publicacion impresa Casa y familia en vasconia
Publicacion impresa Ganaderia y pastoreo en vasconia
Publicacion impresa Juegos infantiles en vasconia
Publicacion impresa Medicina popular en vasconia
Publicacion impresa Ritos del nacimiento al matrimonio en vasconia
Publicacion impresa Ritos funerarios en vasconia
PUERPERIO
PUERTAS Y VENTANAS
RAZAS DE ANIMALES
RECOLECCION DE LOS CULTIVOS Y CONSERVACION
REGIMEN DE PROPIEDAD. PROPIEDAD COMUNAL Y PROPIEDAD PRIVADA
REGRESO A LA CASA MORTUORIA Y AGAPES FUNERARIOS
RELACION DE LA CASA CON EL SUELO EL CLIMA Y LA ACTIVIDAD
RELACIONES CON LA FAMILIA Y LOS PARIENTES
REPRODUCCION Y CUIDADOS DE LOS ANIMALES
Resumen
Resumen Agricultura en vasconia
Resumen Alimentacion domestica en vasconia
Resumen Casa y familia en vasconia
Resumen Ganaderia y pastoreo en vasconia
Resumen Juegos infantiles en vasconia
Resumen Medicina popular en vasconia
Resumen Ritos del nacimiento al matrimonio en vasconia
Resumen Ritos funerarios en vasconia
Ritos del nacimiento al matrimonio en vasconia
RITOS EN TORNO AL FUEGO DOMESTICO
Ritos funerarios en vasconia
SALUD Y MENTALIDAD POPULAR
SALUD Y RELIGION POPULAR
SEPELIO
SIEMBRA Y CUIDADOS DE LOS CULTIVOS
SIMBOLOS PROTECTORES DE LA CASA
SINTOMAS Y REMEDIOS GENERALES
SOLTERIA Y CELIBATO. CASAMIENTO DE VIUDOS Y VIEJOS
TABACO
TEJADO
TERRENOS CULTIVADOS
TRANSFORMACIONES OPERADAS DURANTE EL PRESENTE SIGLO EN EL REGIMEN ALIMENTARIO DOMESTICO
TRANSPORTE ANIMAL. EL CARRO GURDIA
TRASHUMANCIA Y TRANSTERMINANCIA
TRATOS NORMAS Y FORMULAS INFANTILES
UNIDADES DE MEDIDA
UNIONES LIBRES E HIJOS NATURALES
VIATICO Y EXTREMAUNCION. AZKEN SAKRAMENDUAK
VIDA Y FUNCIONES DE LOS ESPOSOS
Idioma
aa - Qafár af
ab - Аҧсшәа
ace - Acèh
ady - адыгабзэ
ady-cyrl - адыгабзэ
aeb - تونسي/Tûnsî
aeb-arab - تونسي
aeb-latn - Tûnsî
af - Afrikaans
ak - Akan
aln - Gegë
am - አማርኛ
an - aragonés
ang - Ænglisc
anp - अङ्गिका
ar - العربية
arc - ܐܪܡܝܐ
arn - mapudungun
arq - جازايرية
ary - Maġribi
arz - مصرى
as - অসমীয়া
ase - American sign language
ast - asturianu
av - авар
avk - Kotava
awa - अवधी
ay - Aymar aru
az - azərbaycanca
azb - تۆرکجه
ba - башҡортса
ban - Basa Bali
bar - Boarisch
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba
bcc - جهلسری بلوچی
bcl - Bikol Central
be - беларуская
be-tarask - беларуская (тарашкевіца)
bg - български
bgn - روچ کپتین بلوچی
bho - भोजपुरी
bi - Bislama
bjn - Bahasa Banjar
bm - bamanankan
bn - বাংলা
bo - བོད་ཡིག
bpy - বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী
bqi - بختیاری
br - brezhoneg
brh - Bráhuí
bs - bosanski
bto - Iriga Bicolano
bug - ᨅᨔ ᨕᨘᨁᨗ
bxr - буряад
ca - català
cbk-zam - Chavacano de Zamboanga
cdo - Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄
ce - нохчийн
ceb - Cebuano
ch - Chamoru
cho - Choctaw
chr - ᏣᎳᎩ
chy - Tsetsêhestâhese
ckb - کوردیی ناوەندی
co - corsu
cps - Capiceño
cr - Nēhiyawēwin / ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ
crh - qırımtatarca
crh-cyrl - къырымтатарджа (Кирилл)
crh-latn - qırımtatarca (Latin)
cs - čeština
csb - kaszëbsczi
cu - словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ
cv - Чӑвашла
cy - Cymraeg
da - dansk
de - Deutsch
de-at - Österreichisches Deutsch
de-ch - Schweizer Hochdeutsch
de-formal - Deutsch (Sie-Form)
diq - Zazaki
dsb - dolnoserbski
dtp - Dusun Bundu-liwan
dty - डोटेली
dv - ދިވެހިބަސް
dz - ཇོང་ཁ
ee - eʋegbe
egl - Emiliàn
el - Ελληνικά
eml - emiliàn e rumagnòl
en - Inglés
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Español
et - eesti
eu - Euskera
ext - estremeñu
fa - فارسی
ff - Fulfulde
fi - suomi
fit - meänkieli
fj - Na Vosa Vakaviti
fo - føroyskt
fr - Francés
frc - français cadien
frp - arpetan
frr - Nordfriisk
fur - furlan
fy - Frysk
ga - Gaeilge
gag - Gagauz
gan - 贛語
gan-hans - 赣语(简体)
gan-hant - 贛語(繁體)
gd - Gàidhlig
gl - galego
glk - گیلکی
gn - Avañe'ẽ
gom - गोंयची कोंकणी / Gõychi Konknni
gom-deva - गोंयची कोंकणी
gom-latn - Gõychi Konknni
got - 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺
grc - Ἀρχαία ἑλληνικὴ
gsw - Alemannisch
gu - ગુજરાતી
gv - Gaelg
ha - Hausa
hak - 客家語/Hak-kâ-ngî
haw - Hawaiʻi
he - עברית
hi - हिन्दी
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi
hil - Ilonggo
ho - Hiri Motu
hr - hrvatski
hrx - Hunsrik
hsb - hornjoserbsce
ht - Kreyòl ayisyen
hu - magyar
hy - Հայերեն
hz - Otsiherero
ia - interlingua
id - Bahasa Indonesia
ie - Interlingue
ig - Igbo
ii - ꆇꉙ
ik - Iñupiak
ike-cans - ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ
ike-latn - inuktitut
ilo - Ilokano
inh - ГӀалгӀай
io - Ido
is - íslenska
it - italiano
iu - ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ/inuktitut
ja - 日本語
jam - Patois
jbo - la .lojban.
jut - jysk
jv - Basa Jawa
ka - ქართული
kaa - Qaraqalpaqsha
kab - Taqbaylit
kbd - Адыгэбзэ
kbd-cyrl - Адыгэбзэ
kg - Kongo
khw - کھوار
ki - Gĩkũyũ
kiu - Kırmancki
kj - Kwanyama
kk - қазақша
kk-arab - قازاقشا (تٴوتە)
kk-cn - قازاقشا (جۇنگو)
kk-cyrl - қазақша (кирил)
kk-kz - қазақша (Қазақстан)
kk-latn - qazaqşa (latın)
kk-tr - qazaqşa (Türkïya)
kl - kalaallisut
km - ភាសាខ្មែរ
kn - ಕನ್ನಡ
ko - 한국어
ko-kp - 한국어 (조선)
koi - Перем Коми
kr - Kanuri
krc - къарачай-малкъар
kri - Krio
krj - Kinaray-a
ks - कॉशुर / کٲشُر
ks-arab - کٲشُر
ks-deva - कॉशुर
ksh - Ripoarisch
ku - Kurdî
ku-arab - كوردي (عەرەبی)
ku-latn - Kurdî (latînî)
kv - коми
kw - kernowek
ky - Кыргызча
la - Latina
lad - Ladino
lb - Lëtzebuergesch
lbe - лакку
lez - лезги
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Luganda
li - Limburgs
lij - Ligure
liv - Līvõ kēļ
lki - لەکی
lmo - lumbaart
ln - lingála
lo - ລາວ
loz - Silozi
lrc - لۊری شومالی
lt - lietuvių
ltg - latgaļu
lus - Mizo ţawng
luz - لئری دوٙمینی
lv - latviešu
lzh - 文言
lzz - Lazuri
mai - मैथिली
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - мокшень
mg - Malagasy
mh - Ebon
mhr - олык марий
mi - Māori
min - Baso Minangkabau
mk - македонски
ml - മലയാളം
mn - монгол
mo - молдовеняскэ
mr - मराठी
mrj - кырык мары
ms - Bahasa Melayu
mt - Malti
mus - Mvskoke
mwl - Mirandés
my - မြန်မာဘာသာ
myv - эрзянь
mzn - مازِرونی
na - Dorerin Naoero
nah - Nāhuatl
nan - Bân-lâm-gú
nap - Napulitano
nb - norsk bokmål
nds - Plattdüütsch
nds-nl - Nedersaksies
ne - नेपाली
new - नेपाल भाषा
ng - Oshiwambo
niu - Niuē
nl - Nederlands
nl-informal - Nederlands (informeel)
nn - norsk nynorsk
nov - Novial
nrm - Nouormand
nso - Sesotho sa Leboa
nv - Diné bizaad
ny - Chi-Chewa
oc - occitan
olo - Livvinkarjala
om - Oromoo
or - ଓଡ଼ିଆ
os - Ирон
pa - ਪੰਜਾਬੀ
pag - Pangasinan
pam - Kapampangan
pap - Papiamentu
pcd - Picard
pdc - Deitsch
pdt - Plautdietsch
pfl - Pälzisch
pi - पालि
pih - Norfuk / Pitkern
pl - polski
pms - Piemontèis
pnb - پنجابی
pnt - Ποντιακά
prg - Prūsiskan
ps - پښتو
pt - português
pt-br - português do Brasil
qu - Runa Simi
qug - Runa shimi
rgn - Rumagnôl
rif - Tarifit
rm - rumantsch
rmy - Romani
rn - Kirundi
ro - română
roa-tara - tarandíne
ru - русский
rue - русиньскый
rup - armãneashti
ruq - Vlăheşte
ruq-cyrl - Влахесте
ruq-latn - Vlăheşte
rw - Kinyarwanda
sa - संस्कृतम्
sah - саха тыла
sat - Santali
sc - sardu
scn - sicilianu
sco - Scots
sd - سنڌي
sdc - Sassaresu
sdh - کوردی خوارگ
se - sámegiella
sei - Cmique Itom
ses - Koyraboro Senni
sg - Sängö
sgs - žemaitėška
sh - srpskohrvatski / српскохрватски
shi - Tašlḥiyt/ⵜⴰⵛⵍⵃⵉⵜ
shi-latn - Tašlḥiyt
shi-tfng - ⵜⴰⵛⵍⵃⵉⵜ
shn - ၽႃႇသႃႇတႆး
si - සිංහල
sk - slovenčina
sl - slovenščina
sli - Schläsch
sm - Gagana Samoa
sma - Åarjelsaemien
sn - chiShona
so - Soomaaliga
sq - shqip
sr - српски / srpski
sr-ec - српски (ћирилица)
sr-el - srpski (latinica)
srn - Sranantongo
ss - SiSwati
st - Sesotho
stq - Seeltersk
su - Basa Sunda
sv - svenska
sw - Kiswahili
szl - ślůnski
ta - தமிழ்
tcy - ತುಳು
te - తెలుగు
tet - tetun
tg - тоҷикӣ
tg-cyrl - тоҷикӣ
tg-latn - tojikī
th - ไทย
ti - ትግርኛ
tk - Türkmençe
tl - Tagalog
tly - толышә зывон
tn - Setswana
to - lea faka-Tonga
tokipona - Toki Pona
tpi - Tok Pisin
tr - Türkçe
tru - Ṫuroyo
ts - Xitsonga
tt - татарча/tatarça
tt-cyrl - татарча
tt-latn - tatarça
tum - chiTumbuka
tw - Twi
ty - reo tahiti
tyv - тыва дыл
tzm - ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ
udm - удмурт
ug - ئۇيغۇرچە / Uyghurche
ug-arab - ئۇيغۇرچە
ug-latn - Uyghurche
uk - українська
ur - اردو
uz - oʻzbekcha/ўзбекча
uz-cyrl - ўзбекча
uz-latn - oʻzbekcha
ve - Tshivenda
vec - vèneto
vep - vepsän kel’
vi - Tiếng Việt
vls - West-Vlams
vmf - Mainfränkisch
vo - Volapük
vot - Vaďďa
vro - Võro
wa - walon
war - Winaray
wo - Wolof
wuu - 吴语
xal - хальмг
xh - isiXhosa
xmf - მარგალური
yi - ייִדיש
yo - Yorùbá
yue - 粵語
za - Vahcuengh
zea - Zeêuws
zh - 中文
zh-cn - 中文(中国大陆)
zh-hans - 中文(简体)
zh-hant - 中文(繁體)
zh-hk - 中文(香港)
zh-mo - 中文(澳門)
zh-my - 中文(马来西亚)
zh-sg - 中文(新加坡)
zh-tw - 中文(台灣)
zu - isiZulu
qqq - Message documentation
Formato
Exportar para traducción sin conexión
Exportar en formato nativo
<languages></languages> = HOUSE AND TERRITORY = == I. [[EL_POBLAMIENTO_EN_VASCONIA/en|SETTLEMENT PATTERNS IN THE BASQUE COUNTRY]] == === [[#Variacion_latitudinal_en_el_poblamiento|Latitudinal settlement patterns]] === === [[#Factores_geograficos_e_historicos|Historical and geographical factors]] === ==== [[#El_caso_de Luzaide_Valcarlos_(N)|The Luzaide/Valcarlos (N) case]] ==== ==== [[#La_barranca_(N)|La barranca (N)]] ==== === [[#Poblamiento_disperso|Dispersed settlements]] === ==== [[#Antecedentes_remotos|Distant past]] ==== ==== [[#Antecedentes_historicos|Historical background]] ==== ==== [[#Ejemplos_de_poblamiento_disperso|Examples of dispersed settlements]] ==== ==== [[#Creacion_de_nuevos_caserios|Establishing new homesteads]] ==== === [[#Poblamiento_concentrado|Establishing new homesteads]] === ==== [[#Antecedentes|Background]] ==== ==== [[#Ejemplos_de_poblamiento_concentrado|Examples of concentrated settlement]] ==== ==== [[#Crecimiento_de_las_poblaciones_actuales|Growth of the current settlements]] ====   == II. [[RELACION_DE_LA_CASA_CON_EL_SUELO_EL_CLIMA_Y_LA_ACTIVIDAD/en|RELATIONSHIP OF THE HOUSE WITH THE SOIL, CLIMATE AND ACTIVITY]] == === [[#La_casa_y_su_entorno|The house and its setting]] === ==== [[#La_relacion_de_la_casa_con_el_suelo|Relationship of the house with the soil]] ==== **Influence of the substrate **Presence of water in the subsoil **Use of the soil materials **Influence of the terrain ==== [[#La_relacion_de_la_casa_con_el_clima|The relationship of the house with the climate]] ==== **Walls, openings and orientation **The roof and adjoining buildings **The southern area with lower rainfall **Examples and current situation === [[#La_casa_y_la_actividad_de_sus_moradores|The house and the activity of its dwellers]] === ==== [[#Actividad_agropecuaria|Agriculture]] ==== ==== [[#Actividad_comercial|Commercial]] ==== ==== [[#Adaptaciones_actuales|Current adaptations]] ==== === [[#Apendice_la_influencia_de_la_produccion_en_los_tipos_de_caserios|Appendix: Influence of the production on the types of homesteads]] ===   == III. [[DENOMINACION_ORIENTACION_Y_SITURACION_DE_LAS_CASAS/en|NAME, ORIENTATION AND LOCATION OF THE HOUSES]] == === [[#Delimitacion_del_concepto_de_casa_y_denominaciones|Definition of the house concept and names]] === === [[#Denominacion_de_la_casa|Name of the house]] === ==== [[#Nombre_apellido_y_apodo_del_dueño|Name, surname and nickname of the owner]] ==== ==== [[#Oficio_y_actividad_del_propietario|Trade and activity of the owner]] ==== ==== [[#Toponimia|Place name]] ==== ==== [[#Casas_de_vecinos_en_poblacion_concentrada|Neighbouring houses in concentrated settlement]] ==== === [[#Orientacion_de_la_casa|Orientation of the house]] === ==== [[#Orientacion_al_este_eguzki-begian|East facing]] ==== ==== [[#Orientacion_al_sur|South facing]] ==== ==== [[#Orientacion_en_nucleos_de_poblacion_concentrada|Orientation in concentrated settlements]] ==== === [[#Casas_y_tierras_en_poblamientos_disperso_y_mixto|Houses and lands in mixed and disperse settlements]] === === [[#Situacion_de_las_casas_de_regimen_concentrado|Location of houses in concentrated arrangements]] === ==== [[#Casas_separadas_por_muros_medianiles|Houses separated by party walls]] ==== ==== [[#Casas_separadas_por_belenas_arteak_mokarteak|Houses separated by yards]] ==== ==== [[#Casas_separadas_por_la_era_o_por_la_rain|Houses separated by the threshing floor]] ==== === [[#Terreno_contiguo_a_la_casa|Land adjoined to the house]] === ==== [[#El_rain_larraina|The threshing floor]] ==== ==== [[#Baratza_huerta_o_huerto|Market or vegetable garden]] ====   = STRUCTURE OF THE HOUSE = == IV. [[MODELOS_COMARCALES_DE_CASAS/en|REGIONAL HOUSE MODELS]] == === [[#Consideraciones_generales|General points]] === === [[#Modelos_de_casas_alavesas|Álava house models]] === ==== [[#La_casa_riojano-alavesa_(Moreda_de_Alava)|The typical Rioja-Alavesa house (Moreda de Álava)]] ==== ==== [[#La_casa_de_la_Llanada|The typical La Llanada house]] ==== ==== [[#La_casa_de_la_Montaña_(Bernedo)|The typical Montaña Alavesa house (Bernedo)]] ==== ==== [[#La_casa_de_la_villa_de_Agurain|The typical house in the charter town of Agurain]] ==== === [[#Modelos_de_casas_vizcainas|Bizkaia house models]] === ==== [[#La_casa_de_las_Encartaciones_(Valle_de_Carranza)|The typical house of Las Encartaciones (Carranza Valley)]] ==== ==== [[#La_casa_de_Busturialdea_(Gautegiz-Arteaga)|The typical Busturialdea house (Gautegiz-Arteaga)]] ==== ==== [[#La_casa_del_Duranguesado_(Abadiño)|The typical house of El Duranguesado (Abadiño)]] ==== ==== [[#La_casa_del_Valle_de_Arratia_y_estribaciones_de_Gorbeia_(Zeanuri)|The typical house of the Arratia Valley and Estribaciones del Gorbeia (Zeanuri)]] ==== ==== [[#La_casa_del_casco_antiguo_de_la_villa_de_Durango|The typical house of Durango old town]] ==== ==== [[#La_casa_de_la_villa_de_Gernika-Lumo|The typical house of the charter town of Gernika-Lumo]] ==== === [[#Modelos_de_casas_guipuzcoanas|Gipuzkoa house models]] === ==== [[#La_casa_del_Goierri_(Ataun)|The typical Goierri house (Ataun)]] ==== ==== [[#La_casa_de_Beasain|The typical Beasain house]] ==== ==== [[#La_casa_de_Zerain|The typical Zerain house]] ==== ==== [[#La_casa_del_Alto_Deba_(Elosua)|The Alto Deba house (Elosua)]] ==== ==== [[#La_casa_del_Bajo_Deba_(Elgoibar)|The typical Bajo Deba house (Elgoibar)]] ==== ==== [[#La_casa_de_Urola_Kosta_(Aia)|The typical Urola Kosta house (Aia)]] ==== === [[#Modelos_de_casas_navarras|Navarre house models]] === ==== [[#La_casa_de_la_vertiente_atlantica_(Bera)|The typical house of the Atlantic side of the watershed (Bera)]] ==== ==== [[#La_casa_pirenaica_(Valle_de_Roncal)|The typical Pyrenean house (Roncal Valley)]] ==== ==== [[#La_casa_de_la_Navarra_Media_(Allo)|The typical Mid-Navarre house (Allo)]] ==== ==== [[#La_casa_popular_o_de_arrabal_(Viana)|The typical arrabal or popular house (Viana)]] ==== ==== [[#La_casa_de_Valdorba|The typical Valdorba house]] ==== ==== [[#La_casa_de_la_Ribera_del_Ebro_(Valtierra)|The typical Ribera del Ebro house (Valtierra)]] ==== ==== [[#La_vivienda_en_cuevas_(La_Ribera)|Cave houses (La Ribera)]] ==== === [[#Modelos_de_casas_de_Vasconia_Continental|Northern Basque Country house models]] === ==== [[#La_casa_de_Lapurdi_(Sara)|The typical Lapurdi house (Sara)]] ==== ==== [[#La_casa_de_Ainhoa_(L)|The typical Ainhoa house (L)]] ==== ==== [[#La_casa_de_Amikuze_(Huarte-Hiri-BN)|The typical Amikuze house (Huarte-Hiri-BN)]] ==== ==== [[#La_casa_de_Arberoa_(Donoztiri-BN)|The typical Arberoa house (Donoztiri-BN)]] ==== ==== [[#La_casa_de_Heleta_(BN)|The typical Heleta house (BN)]] ==== ==== [[#La_casa_de_Zuberoa_(Liginaga)|The typical Zuberoa house (Liginaga)]] ==== === [[#Casas_de_pescadores|Fishermen's houses]] === === [[#Apendice_Transiciones_seculares_de_la_casa_en_Vasconia_continental|Appendix: Secular transition of houses in the Northern Basque Country]] ===   == V. [[TEJADO/en|ROOFING]] == === [[#Relajacion_de_la_fachada_con_el_tejado|Connecting the frontage and the roof]] === === [[#Tipos_de_tejado|Types of roof]] === ==== [[#Grado_de_inclinacion|Roof pitch]] ==== **Historical evolution of roofing in Roncesvalles (N) ==== [[#Forma_y_numero_de_vertientes._Urak_isuriak|Shape and number of slopes]] ==== **The climate factor **Grouped houses **The shape of the dwelling **Relationship between the number of slopes and the status **Different reasons **Geographical distribution of the number of slopes === [[#Apendice_1_Relacion_del_tejado_con_aspectos_economicos_y_climaticos|Appendix 1: Relationship between the roof and climate and economic aspects]] === === [[#Materiales_de_la_cubierta|Roofing materials]] === ==== [[#El_soporte_de_madera|Timber frame]] ==== ==== [[#La_teja_teila|The roof tile]] ==== **The origin of roof tiles **The curved tile **The flat tile ==== [[#Cubierta_de_madera_tablillas_oholak|Wooden roof: shingles]] ==== ==== [[#Cubierta_de_piedra_losas_harri-losak|Stone roof: slates]] ==== ==== [[#Nuevos_materiales|New materials]] ==== === [[#Estructura_del_tejado|Roof structure]] === ==== [[#Generalidades._Gailurra_kapirioak_latak|General points]] ==== ==== [[#Estructuras_sustentadas_en_postes|Post-supported structures]] ==== ==== [[#Estructuras_con_tijeras|Shear beam structures]] ==== ==== [[#Cañizos_y_bovedas_de_yeso|Thatched and plaster vaults]] ==== === [[#Los_aleros._Boladua|Eaves]] === === [[#Salida_al_tejado._La_chimenea|Ways out onto the roof. The chimney]] === === [[#Transformaciones|Transformations]] === === [[#Apendice_2_Diversidad_de_vertientes_en_casas_de_planta_rectangular|Appendix 2: Different slopes for houses with rectangular floor plan]] === === [[#Apendice_3_Chimenea_materiales_de_combustion_y_clima|Appendix 3: Chimney, fuel and climate]] ===   == VI. [[CIMIENTOS_Y_PAREDES/en|FOUNDATIONS AND WALLS]] == === [[#Cimientos_oinarriak|Foundations]] === ==== [[#Cimientos_sobre_sustratos_duros|Foundations on hard substrates]] ==== ==== [[#Cimientos_sobre_sustratos_menos_solidos|Foundations on less solid substrates]] ==== === [[#Muros_exteriores_hormak|Outside walls]] === ==== [[#Materiales_de_construccion|Construction materials]] ==== **Stone **Timber **Earth, brick, adobe and rammed earth ==== [[#Muros_con_entramados_de_madera|Walls with timber latticework]] ==== ==== [[#Muros_de_piedra_labrada|Masonry walls]] ==== ==== [[#Morteros_murteak|Mortar]] ==== ==== [[#Construccion_de_los_muros|Construction of the walls]] ==== ==== [[#Enlucido_de_los_muros|Plastering of the walls]] ==== ==== [[#Los_muros_en_la_actualidad|Walls today]] ==== ==== [[#Las_cuevas|Caves]] ==== === [[#Estructura_interna_de_madera|Timber internal structure]] === ==== [[#Uso_generalizado_de_la_madera|Widespread use of timber]] ==== ==== [[#Tipos_de_madera|Types of timber]] ==== ==== [[#El_poyal_altzarria|Bench base]] ==== ==== [[#Estructura._Ageak_pilareak|Structure]] ==== === [[#Muros_interiores_y_tabiques_hesiak_tabikak|Inside walls and partitions]] === === [[#Suelos|Floors]] === ==== [[#Suelo_en_entrada_y_cuadra|Floor in the entrance and stable]] ==== ==== [[#Suelo_en_la_vivienda|Floor in the dwelling]] ==== === [[#Escaleras_eskailerak|Stairs]] === ==== [[#Escaleras_interiores|Indoor stairs]] ==== ==== [[#Escaleras_exteriores|Outdoor stairs]] ==== ==== [[#Escaleras_de_viviendas_urbanas|Urban dwelling stairs]] ==== === [[#Techos|Roofs]] === ==== [[#Techos_de_tabla|Plank roofs]] ==== ==== [[#Techos_de_bovedilla|Vault roofs]] ==== === [[#Procedencia_de_los_materiales_de_construccion|Origin of the construction materials]] === ==== [[#Piedra._Kareharria_hareharria|Stone]] ==== ==== [[#Cal_y_yeso._Kisua_igeltsua|Lime and plaster]] ==== ==== [[#Madera._Haritza|Timber]] ==== ==== [[#Teja_ladrillo_y_adobe|Roof tiles, bricks and adobe]] ==== ==== [[#Nuevos_materiales2|New materials]] ====   == VII. [[PUERTAS_Y_VENTANAS/en|DOORS AND WINDOWS]] == === [[#Orientacion_de_los_huecos_de_la_casa|Orientation of the house openings]] === === [[#Disposicion_de_los_huecos_en_la_fachada|Arrangement of the openings on the frontage]] === === [[#Huecos|Openings]] === ==== [[#Puerta_principal._Ateak_albateak|Main door]] ==== **Álava **Bizkaia **Gipuzkoa **Navarre **Northern Basque Country ==== [[#Ventanas._Leihoak_leihatilak|Windows]] ==== **Álava **Bizkaia **Gipuzkoa **Navarre **Northern Basque Country ==== [[#Balcones._Balkoiak|Balconies]] ==== === [[#Puertas_interiores|Inside doors]] === === [[#Sistemas_de_cierre_de_puertas_y_ventanas|Door and window closing mechanisms]] === ==== [[#Cierre_de_la_puerta_de_entrada_o_principal|Closing the main or entrance door]] ==== **Bars **Latches **Other locks ==== [[#Cierre_de_las_puertas_interiores._Pestillos._Kisketak|Closing inside doors]] ==== ==== [[#Cierre_de_las_ventanas._Andavillas_pasadores|Closing windows]] ==== ==== [[#Verjas_de_proteccion|Grilles]] ==== === [[#Transformaciones_recientes|Recent transformations]] ===   == VIII. [[DISTRIBUCION_INTERNA_DE_LA_CASA/en|INTERNAL LAYOUT OF THE HOUSE]] == === [[#Consideraciones_generales3|General points]] === === [[#Casas_de_ambito_rural|Rural houses]] === ==== [[#Bizkaia4|Bizkaia]] ==== **Livestock homesteads. Encartaciones and Arratia-Orozko **Agricultural homesteads. Uribe, Busturialdea and Durangaldea ==== [[#Gipuzkoa3|Gipuzkoa]] ==== **Goierri **High and Mid-Deba **Mid-Oria **Donostia and Lower Bidasoa ==== [[#Vasconia_continental3|Northern Basque Country]] ==== ==== [[#Alava4|Álava]] ==== **Surroundings of Gorbeia Mountain **West Álava **La Llanada **La Montaña **Rioja Alavesa ==== [[#Navarra4|Navarre]] ==== **Northern Sub-Pyrenean and Pyrenean area. La Montaña **Southern Sub-Pyrenean area. Mid zone. **Southern zone. La Ribera === [[#Viviendas_de_pescadores|Fishermen's dwellings]] === === [[#Viviendas_de_nucleos_urbanos|Urban dwellings]] === === [[#Casas_modernas|Modern houses]] === === [[#Apendice_casas_nobles_palacios_jauregiak|Appendix: Mansions. Palaces]] ===   == IX. [[ORNAMENTACION_DE_LA_CASA/en|HOUSE DECORATION]] == === [[#Consideraciones_generales4/en|General points]] === === [[#Muros_exteriores_fachada|Outside walls. Frontage]] === ==== [[#Fachadas_revocadas_y_con_piedra_a_la_vista|Exposed stone and plastered frontages]] ==== ==== [[#Entramado_de_madera|Timber trusses]] ==== ==== [[#Ornamentaciones_elaboradas|Elaborate decorations]] ==== ==== [[#Adornos_vegetales|Plant decorations]] ==== === [[#Tejado1|Roofing]] === === [[#Aleros_etxe-hegala|Eaves]] === === [[#Puertas_y_ventanas|Doors and windows]] === ==== [[#Herrajes|Ironwork]] ==== ==== [[#Tallas_en_dinteles|Carvings on lintels]] ==== ==== [[#Verjas_ornamentales|Decorative grilles]] ==== === [[#Escudos_armarriak|Coats-of-arms]] === === [[#Inscripciones|Inscriptions]] === === [[#Decoracion_interior|Interior decoration]] ===   = HOME AND HOME FURNISHINGS = == X. [[HOGAR_ALUMBRADO_Y_COCINA/en|HEARTH, LIGHTING AND KITCHEN]] == === [[#Hogar_beheko_sua_supazterra|Fireplace]] === ==== [[#Denominaciones52|Names]] ==== ==== [[#Sitio_que_ocupa_el_hogar|Location of the fireplace]] ==== **Central fireplace **Side fireplace **Description ==== [[#Combustible_empleado_en_el_hogar_errekina|Fuel used in the fireplace]] ==== **Most common fuels **Mediterranean side of the watershed ==== [[#Encender_o_reavivar_el_fuego|Lighting or rekindling the fire]] ==== **The flint. New lighting systems **Rekindling fire **Initially stocking the fire ==== [[#Suertes_de_leña_o_fogueras|Types of firewood]] ==== ==== [[#Base_y_fondo_del_fogon._Su_azpikoa|Base and back of the stove]] ==== **Cast-iron plate **Decorative motifs ==== [[#El llar_laratza|Hearth]] ==== ==== [[#Chimenea_y_salida_de_humos._Tximinia|Chimney and vent]] ==== **Low heat chimney **Energy-saving stove chimney **Cleaning the chimney === [[#Horno_de_fabricar_el_pan_ogi-labea|Bread oven]] === ==== [[#Sitio_que_ocupa_y_forma_del_horno|Oven location and type]] ==== **Ovens in the kitchen or attached to the house **Exempted ovens ==== [[#Materiales_de_construccion_del_horno|Oven construction materials]] ==== ==== [[#Utilizacion_del_horno|Use of the oven]] ==== === [[#Alumbrado_de_la_casa_etxeko_argia|House lighting]] === ==== [[#Procedimientos_antiguos_de_alumbrado_tea_azaoa|Old lighting systems]] ==== ==== [[#Lampara_o_candil_de_aceite_kriseilua|Oil lamp]] ==== ==== [[#Velas_kandelak|Candles]] ==== ==== [[#Candil_de_petroleo_petrolio-ontzia|Petrol lamp]] ==== ==== [[#Lampara_de_carburo_karburo-argia|Carbide lamp]] ==== ==== [[#Luz_electrica|Electric light]] ==== === [[#Cocina_sukaldea_ezkaratza|Kitchen]] === ==== [[#Hornillos|Hob]] ==== ==== [[#Cocina_economica_y_transiciones_posteriores|Energy-saving stove and subsequent transitions]] ==== ==== [[#La_cocina_centro_de_la_vida_familiar|The kitchen, the centre of family life]] ====   == XI. [[EQUIPO_MOBILIAR_DEL_HOGAR_Y_DE_LA_COCINA/en|HEARTH AND KITCHEN FURNITURE AND FIXTURES]] == === [[#Enseres_del_hogar|Hearth utensils]] === ==== [[#Arquetipo_de_dos_localidades|Archetypical of two places]] ==== **Beasain (G) **Sangüesa (N) ==== [[#Denominaciones_y_descripcion|Names and description]] ==== **Firedogs **Pincers **Tongs **Stove shovel **Trivet **Drum **Griddle **Spits **Ash shovel **Bellows **Boilers **Copper heater === [[#Mobiliario_de_la_cocina|Kitchen furniture]] === ==== [[#Escaño_zizeilu_y_otros_asientos|The armchair and other seating]] ==== ==== [[#Fregadera_harraska|Sink]] ==== ==== [[Ash bucket]] ==== ==== [[#Cantarera_edarrategia|Pottery]] ==== ==== [[#Mesas_y_otros_elementos|Tables and other items]] ==== **Tables **Troughs **Cans ==== [[#Armarios_alacenas_y_espeteras|Cupboards, cabinets and racks]] ==== **Dressers **Plate rack **Kitchen rack ==== [[#La_fresquera_y_su_evolucion|Pantries and their evolution]] ==== === [[#Ajuar_de_la_cocina|Kitchen furnishings]] === ==== [[#Engalanamiento_de_la_chimenea._Tximini-zapia|Decorating the fireplace]] ==== ==== [[#Objetos_colocados_en_la_repisa_en_la_campana_o_en_el_hogar._Tximini-uztarria|Items placed on the mantelpiece, on the hood or on the hearth]] ==== ==== [[#Consideraciones_generales_del_ajuar|General points about the goods]] ==== ==== [[#Descripciones_del_ajuar|Descriptions of the furnishings]] ==== **Northern Basque Country **Bizkaia **Álava **Gipuzkoa **Navarre ==== [[#Fabricacion_artesanal_del_mobiliario_de_la_cocina|Artisan production of the kitchen furniture]] ==== **Domestic production **Non-domestic production ==== [[#Transiciones_en_el_ajuar_y_mobiliario_domesticos|Transitions in the household furniture and fittings]] ====   == XII. [[EQUIPO_MOBILIAR_SALA_DORMITORIOS_Y_ASEO/en|FURNITURE AND FIXTURES: LIVING ROOM, BEDROOMS AND PERSONAL HYGIENE]] == === [[#Ajuar_de_la_sala_o_comedor|Living room or dining room fittings]] === ==== [[#Mobiliario|Furniture]] ==== ==== [[#Imagenes_religiosas|Religious images]] ==== ==== [[#Fotografias_familiares_expuestas|Family photographs on display]] ==== === [[#Ajuar_del_dormitorio|Bedroom fittings]] === ==== [[#El_dormitorio_como_estancia|The bedroom as a room]] ==== ==== [[#Consideraciones_generales5|General points]] ==== ==== [[#Camas_oheak|Beds]] ==== ==== [[#Baules_comodas_y_armarios._Eskapolota_arropa-kutxa|Trunks, chests of drawers and wardrobes]] ==== ==== [[#Muebles_auxiliares|Occasional furniture]] ==== **Wash stand and basin ==== [[#Cortinas_y_alfombras|Curtains and rugs]] ==== ==== [[#Imagenes_religiosas1|Religious images]] ==== **Crucifix **Religious paintings or laminates **Photographs **Holy water font === [[#El_aseo_y_su_ajuar|Washing facilities and fittings]] === ==== [[#Excusado_o_retrete_komuna|Outhouse or toilet]] ==== ==== [[#Aseo|Washing facilities]] ==== ==== [[#Transiciones_del_cuarto_de_baño_y_su_ajuar|Transitions of the bathroom and its fittings]] ==== === [[#Instrumentos_musicales_radio_television_y_nuevas_tecnologias|Musical instruments. Radio, television and new technologies]] === ==== [[#Instrumentos_musicales|Musical instruments]] ==== ==== [[#Radio_television_y_nuevas_tecnologias|Radio, television and new technologies]] ====   == XIII. [[LIMPIEZA_DE_LA_CASA_ROPA_Y_VAJILLA/en|CLEANING THE HOUSE, CLOTHES AND DISHES]] == === [[#Limpieza_de_la_casa|Cleaning the house]] === ==== [[#Limpieza_de_la_casa_extremar_garbi-ikuzia|Cleaning the house, thoroughly]] ==== **Cleaning products and utensils **Daily and weekly cleaning **Spring-cleaning and cleaning on set dates **Insect extermination ==== [[#Limpieza_de_suelos|Cleaning floors]] ==== **Sweeping **Mopping and sandblasting **Waxing ==== [[#Encalado_zuritu_y_pintado_de_fachadas_e_interiores|Whitewashing and painting frontages and inside]] ==== === [[#Lavado_de_la_ropa|Washing clothes]] === ==== [[#Lavado_de_la_ropa_en_el_rio_o_en_el_lavadero_publico|Washing clothes in the river or in the public washhouse]] ==== ==== [[#Lavanderas_o_colanderas|Laundresses or washerwomen]] ==== ==== [[#La_colada_bogadea_egin_lixiba_jo|The laundry]] ==== **Names **Transitions ==== [[#Secado_y_planchado_de_la_ropa|Drying and ironing the clothes]] ==== ==== [[#Teñido_domestico_de_la_ropa|Hanging out the clothes at home]] ==== === [[#Lavado_de_la_vajilla_harrikoa_egin|Washing dishes]] === ==== [[#Lavadoras_y_lavavajillas|Washers and dishwashers]] ====   = OUTBUILDINGS ADJOINING THE HOUSE = == XIV. [[ESPACIOS_PARA_LABORES_AGRICOLAS_Y_CONSTRUCCIONES_COMPLEMENTARIAS/en|SPACES FOR FARMING WORK AND OUTBUILDINGS]] == === [[#Espacios_domesticos_para_aperos_productos_y_ganado|Spaces at home for implements, products and livestock]] === ==== [[#Portal_y_carrejo._Atariko_tresneria|Porch and carriage porch]] ==== ==== [[#Desvan_o_sobrao_ganbara|Attic or loft]] ==== ==== [[#Establo_korta_ikuilua|Stable]] ==== === [[#Construcciones_complementarias|Outbuildings]] === ==== [[#Generalidades1|General points]] ==== ==== [[#Cuadras_corrales_descubiertos|Stalls, pens, enclosures]] ==== ==== [[#Cabañas_bordas_o_pajares._Lastategia|Huts, cabins, haylofts]] ==== ==== [[#Chabolas_etxeordeak_tejabanak|Shacks]] ==== ==== [[#Estercolero_ongarritegia|Dung storage]] ==== ==== [[#Gallinero_oilategia|Chicken house]] ==== ==== [[#Cochiquera_txerritokia|Pigsty]] ==== ==== [[#Cobertizo_para_ovejas_artegia|Shelter for sheep]] ==== ==== [[#Abejeras_erlategiak|Beehives]] ==== ==== [[#Animales_domesticos_que_guardan_la_casa|Domestic animals that guard the house]] ==== ==== [[#Lagos_y_bodegas|Lakes and cellars]] ==== ==== [[#Pozos|Wells]] ==== ==== [[#Refugios_y_cabañas_de_campo._Txabolak|Field shelters and huts]] ==== === [[#Apendice_1_corrales_de_campo_en_navarra|Appendix 1: Field pens in Navarre]] === === [[#Apendice_2_horreos_garaiak|Appendix 2: Granaries]] === === [[#Apendice_3_chabolas_de_carboneros_ikazkinen_txabolak|Appendix 3: Charcoal maker shacks]] ===   = DOMESTIC BELIEFS AND RITES = == XV. [[RITOS_EN_TORNO_AL_FUEGO_DOMESTICO/en|RITES AROUND THE HOUSEHOLD FIRE]] == === [[#Las_brasas_del_hogar_sua_biltzen_sua_batzen|The embers of the hearth]] === === [[#El_fuego_del_hogar_en_dias_senalados|Lighting the hearth on set days]] === ==== [[#El_tronco_de_Navidad._Gabon-subila|The Christmas log]] ==== ==== [[#El_fuego_nuevo_de_Pascua._Su_berria|New fire at Easter]] ==== === [[#Incorporacion_a_la_casa_de_un_animal_recien_adquirido_etxerako_izan|Bringing a recently purchased animals into the house]] ===   == XVI. [[SIMBOLOS_PROTECTORES_DE_LA_CASA/en|SYMBOLS TO PROTECT THE HOUSE]] == === [[#Ritos_al_iniciar_la_construccion_de_la_casa|Rites when starting to build the house]] === === [[#Ritos_al_finalizar_el_tejado_monjorra_bizkar-festa|Rites when finishing the roof]] === === [[#Bendicion_de_la_casa|Blessing the house]] === === [[#Ritos_contra_la_tormenta_y_el_rayo|Rites against thunderstorms and lightning]] === ==== [[#El_hacha_con_el_filo_apuntando_a_la_tormenta._Aizkora_ahoaz_gorantza|An axe with the sharp edge pointing upwards to the thunderstorm]] ==== ==== [[#Piedras_contra_la_tormenta._Tximistarri|Stones against the thunderstorm]] ==== ==== [[#Sanjuan_haritza_el_roble_de_San_Juan|''Sanjuan haritza'', St John's oak]] ==== ==== [[#Quema_de_hierbas_el_dia_de_San_Juan|Burning herbs on St John's Day]] ==== ==== [[#Arantza_zuria_espino_albar|''Arantza zuria'', hawthorn]] ==== ==== [[#Laurel_bendecido_ereinotz_bedeinkatua|Blessed bay leaves]] ==== ==== [[#Quema_del_laurel_bendecido|Burning the blessed bay leaves]] ==== ==== [[#Eguzki-lorea_flor_de_cardo|''Eguzki-lorea'', thistle flower]] ==== === [[#Ritos_religiosos_de_proteccion_de_la_casa|Religious rites to protect the house]] === ==== [[#El_agua_bendita_ur_bedeinkatua|Holy water]] ==== ==== [[#Las_candelas_bendecidas_kandela_bedeinkatua|Blessed candles]] ==== ==== [[#Invocaciones_a_Santa_Barbara|Praying to Saint Barbara]] ==== ==== [[#Conjuros._Campanas|Spells. Chimes]] ==== === [[#Simbolos_e_imagenes_religiosas|Religious symbols and images]] === ==== [[#Cruces|Crosses]] ==== ==== [[#Placas_del_Sagrado_Corazon._Ateko_Jesusen_Bihotza|Sacred Heart plaques]] ====   = FAMILY = == XVII. [[FAMILIA_Y_PARENTESCO/en|FAMILY AND KINSHIP]] == === [[#Familia_parentesco_parentela|Family. Kinship. Parentage]] === ==== [[#En_localidades_vascofonas|In Basque-speaking locations]] ==== **Household **Family **Relatives ==== [[#En_localidades_castellanohablantes|In Spanish-speaking locations]] ==== **Family **Kinship **Parentage **Other relations ==== [[#Extension_de_la_comunidad_familiar|Extended family community]] ==== === [[#Nombres_y_grados_de_parentesco|Names and degree of kinship]] === ==== [[#Denominaciones_euskericas|Basque categories]] ==== ==== [[#Denominaciones_castellanas|Spanish categories]] ==== === [[#Nombres_familiares|Family names]] === ==== [[#Nombre_familiar_o_apellido|Family name or surname]] ==== ==== [[#Nombres_de_pila_mas_usuales|Most common first names]] ==== ==== [[#Como_se_nombran_las_personas|Way of referring to people]] ==== **Nicknames ==== [[#Apellido_de_la_mujer_casada|A married woman's surname]] ==== === [[#Nombres_y_formulas_entre_parientes|Names and forms of address between relatives]] === ==== [[#De_los_hijos_a_los_padres|By children to parents]] ==== ==== [[#De_los_esposos_entre_si|Between spouses]] ==== ==== [[#De_los_padres_a_los_hijos|By parents to children]] ==== ==== [[#Tratamientos|Forms of address]] ==== **Formal you **Informal you **Colloquial use of informal you **Change of the form of address **Other forms of address. Lost souls   == XVIII. [[PATRIMONIO_FAMILIAR_Y_SU_TRANSMISION/en|FAMILY ASSETS AND THEIR TRANSFER]] == === [[#Patrimonio_familiar_ondasunak|Family assets]] === ==== [[#Concepto_de_patrimonio_familiar|Family assets concept]] ==== ==== [[#Conservacion_e_indivision_del_patrimonio_familiar|Safeguarding and indivisum of the family assets]] ==== ==== [[#Enajenacion_de_los_bienes_troncales|Disposal of the core assets]] ==== === [[#Condominio_de_bienes_aportados_al_matrimonio_dana_biona|Co-ownership of assets contributed to the marriage]] === ==== [[#Consentimiento_de_la_mujer_para_la_enajenacion_de_bienes|Consent of the wife to dispose of assets]] ==== ==== [[#Transiciones1|Transitions]] ==== === [[#Capitulaciones_o_mandas_matrimoniales_ezkonpapera|Marital property agreements or settlements]] === ==== [[#Capitulaciones_matrimoniales|Marital property agreements]] ==== ==== [[#Mandas_matrimoniales|Marital settlements]] ==== ==== [[#Transformaciones3|Transformations]] ==== === [[#Libertad_de_testar_y_troncalidad_en_el_regimen_foral_trongaleko_ondasunak|Freedom to bequeath and blood line of inheritance in the charter system]] === ==== [[#La_eleccion_del_heredero._Premua_andregaia._Etxegaia|Choice of heir]] ==== ==== [[#Cohabitacion_de_los_matrimonios_mayor_y_joven|Cohabitation of young and older married couples]] ==== ==== [[#El_heredero_y_los_demas_hijos|The heir and other children]] ==== ==== [[#Testamento_de_hermandad._Alkar-poderoso|Joint will]] ==== === [[#Testamento_en_territorio_en_regimen_de_derecho_comun|Wills in territory of the common law system]] === ==== [[#Sistema_hereditario|Hereditary system]] ==== ==== [[#Cohabitacion_de_los_matrimonios_mayor_y_joven1|Cohabitation of young and older married couples]] ==== ==== [[#El_heredero_y_los_demas_hijos1|The heir and other children]] ==== ==== [[#Situacion_del_conyuge_superviviente|Situation of the surviving spouse]] ==== === [[#La_sucesion_intestada|Intestate inheritance]] === === [[#La_sucesion_de_hijos_naturales_seme_bortak|The inheritance of natural children]] === === [[#Testamento_del_tio_sin_hijos|Will of the childless uncle]] === === [[#Testamento_a_favor_de_no_parientes|Legacies to non-relatives]] ===   == XIX. [[VIDA_Y_FUNCIONES_DE_LOS_ESPOSOS/en|LIFE AND DUTIES OF THE SPOUSES]] == === [[#Vida_en_comun_de_los_esposos|Communal life of the spouses]] === ==== [[#Vida_en_comun_en_el_trabajo|Communal life in the workplace]] ==== ==== [[#Vida_en_comun_en_los_dias_festivos|Communal life on official holidays]] ==== ==== [[#Colocacion_de_la_mujer_en_la_mesa|Seating arrangement of the wife at the table]] ==== === [[#Funciones_y_ocupaciones_del_marido_y_de_la_esposa|Duties and occupations of the husband and the wife]] === ==== [[#Funciones_y_ocupaciones_del_marido|Duties and occupations of the husband]] ==== ==== [[#Funciones_y_ocupaciones_de_la_mujer|Duties and occupations of the wife]] ==== === [[#Autoridad_en_la_sociedad_conyugal|Authority in the marital partnership]] === ==== [[#Derechos_cuasiparitarios|Nearly equal rights]] ==== ==== [[#Dominacion_del_marido_por_la_mujer|How the husband is called by the wife]] ==== ==== [[#Desavenencias_conyugales|Marital rifts]] ==== **Causes of the rifts or disagreements **Marital separations ==== [[#Cortesia_y_etiqueta|Civility and etiquette]] ==== === [[#Vida_social_de_los_esposos|Social life of the spouses]] === ==== [[#Vida_social_conjunta|Social life together]] ==== ==== [[#Relaciones_de_las_mujeres_casadas|Relations of the married women]] ==== ==== [[#Relaciones_de_los_hombres_casados|Relations of the married men]] ==== ==== [[#Situacion_actual|Current situation]] ==== === [[#Autoridad_de_los_padres_sobre_los_hijos_gurasoen_aginpidea|Authority of parents over the children]] === ==== [[#Autoridad_cuasiabsoluta_o_autoridad_compartida|Shared authority or nearly absolute authority]] ==== ==== [[#Transmision_de_la_autoridad|Transfer of the authority]] ==== ==== [[#Patria_potestad_y_emancipacion|Parental authority and emancipation]] ==== ==== [[#Signos_de_respeto_hacia_los_mayores|Showing respect to older people]] ==== ==== [[#Relacion_tio-sobrino|Uncle-nephew relationship]] ==== === [[#La_educacion_de_los_ninos|Educating the children]] === ==== [[#Papel_principal_de_la_mujer|Main role of women]] ==== ==== [[#Reparto_de_responsabilidades_entre_los_padres|Division of responsibilities between the parents]] ==== ==== [[#Formacion_del_peculio_personal|Setting up personal wherewithal]] ==== === [[#Papel_de_la_mujer_en_la_transmision_de_los_valores_y_creencias|Role of the woman in the passing on of values and beliefs]] === ==== [[#Papel_del_hombre_en_la_transmision_cultural|Role of the man in passing on the cultural heritage]] ==== === [[#La_adopcion_urikoak_bortes|Adoption]] === ==== [[#Frecuencia_y_denominaciones|Frequency and names]] ==== ==== [[#Consideraciones_generales6|General points]] ==== ==== [[#Motivaciones|Reasons]] ==== **Replacing a dead child **Economic grounds or charitable reasons **Childless couples **Fostering ==== [[#Adopcion_de_parientes|Adopting relatives]] ==== === [[#Transformaciones_en_la_familia_y_en_las_costumbres|Changes in the family and to customs]] === ==== [[#Disminucion_de_la_actividad_agraria|Decline in farming activity]] ==== ==== [[#Bienes_y_herencia|Assets and inheritance]] ==== ==== [[#Trabajo_de_la_mujer_fuera_de_casa|Women working outside the home]] ==== ==== [[#Solapamiento_de_generaciones_y_estructura_familiar|Generation overlap and family structure]] ==== ==== [[#Relaciones_entre_padres_e_hijos._La_autoridad_paterna|Relations between parents and children Parental authority]] ==== ==== [[#Los_ritos_de_paso_en_la_actualidad|Rites of passage nowadays]] ==== ==== [[#La_religiosidad_hoy_en_dia|Religious belief today]] ==== ==== [[#Tradicion_oral_educacion_y_escuela|Oral tradition, education and school]] ==== ==== [[#Cambios_de_costumbres|Changes in customs]] ====   == XX. [[RELACIONES_CON_LA_FAMILIA_Y_LOS_PARIENTES/en|RELATIONS WITH FAMILY AND RELATIVES]] == === [[#Relaciones_con_la_familia|Relations with the family]] === ==== [[#Intervencion_de_los_padres_de_los_esposos|Intervention of the parents of the spouses]] ==== **Rifts ==== [[#Tratamiento_y_atenciones_para_con_los_suegros|Treatment and care of the in-laws]] ==== === [[#Relaciones_de_los_consortes_con_sus_familias_de_origen|Relations of the spouses with their families of origin]] === === [[#Reuniones_de_parientes|Gatherings of relatives]] === ==== [[#Calendario_festivo|Calendar of festivities]] ==== ==== [[#Reuniones_con_motivo_de_ritos_de_paso|Gatherings to mark rites of passage]] ==== **Funeral ceremonies === [[#Orden_de_los_parientes_en_las_ceremonias|Order of relatives at the ceremonies]] === ==== [[#Orden_de_los_parientes_en_las_bodas|Order of relatives at weddings]] ==== ==== [[#Orden_de_los_parientes_en_los_bautizos._Apadrinamiento|Order of relatives at baptisms. God-parents]] ==== ==== [[#Orden_de_los_parientes_en_los_cortejos_funebres|Order of relatives in funeral cortèges]] ==== ==== [[#Marcas_de_duelo_y_su_duracion|Signs of mourning and its length]] ==== === [[#Recuerdos_historicos_de_la_casa_y_de_la_familia|Historical memories of the house and the family]] === ==== [[#Recuerdos_de_los_antepasados|Recollections of the ancestors]] ==== ==== [[#Recuerdos_de_casas_singulares_del_vecindario|Memories of unusual houses in the neighbourhood]] ==== ==== [[#Leyendas_relativas_a_la_casa_y_a_sus_antiguos_moradores|Legends relating to the house and its former dwellers]] ==== **The oldest local house ==== [[#La_memoria_de_los_antepasados_de_la_casa._Gure_arbasoak|Remembering the ancestors of the house]] ==== ==== [[#Obligaciones_para_con_los_antepasados|Obligations regarding one's ancestors]] ==== ==== [[#Etxeko_sepulturea._La_sepultura_de_la_casa|Family burial place]] ==== ==== [[#Aniversarios|Anniversaries]] ==== ==== [[#Ofrendas1|Offerings]] ==== **Bread offerings **Alms and offering light ==== [[#El_culto_a_los_difuntos_de_la_familia_hoy_dia|Worshipping the family’s dead nowadays]] ==== === [[#Recuerdos_de_familia|Family memories]] === ==== [[#Fotografias_y_diplomas|Photographs and diplomas]] ==== ==== [[#Ropa_vajilla_y_enseres|Clothes, crockery and belongings]] ==== ==== [[#Prendas_y_objetos_significativos|Significant items and garments]] ==== **Jewels ==== [[#Objetos_religiosos_y_funerarios|Funeral and religious items]] ====   == XXI. [[HONOR_DE_LA_FAMILIA/en|FAMILY HONOUR]] == === [[#Honor_de_la_casa_y_de_la_familia_etxearen_ondra|Honour of the house and of the family]] === ==== [[#Sentimiento_del_honor_de_la_casa_y_de_la_familia|Importance of the honour of the house and of the family]] ==== ==== [[#Solidaridad_entre_parientes|Solidarity between relatives]] ==== **Agricultural jobs and urgent work **Misfortune, serious illness or death **Orphanhood **Financial help ==== [[#Parientes_ricos_y_parientes_pobres|Rich relatives and poor relatives]] ==== **Providing help **Indifference ==== [[#Los_parientes_emigrados|Relatives who emigrated]] ==== **Returning to the family home ==== [[#Cumplimientos_y_visitas._Bisitak|Observance and visits]] ==== ==== [[#Querellas_y_reconciliacion._Haserreak_eta_konponketak|Quarrels and reconciliation]] ==== **Reasons for rifts **Consequences of the rifts **Settling the rifts **Grievances ==== [[#El_Consejo_de_Familia._Biltzea|Family Council]] ==== === [[#Efectos_del_parentesco|Effects of the kinship]] === ==== [[#Hospitalidad|Hospitality]] ==== **Ordinary visits **Patron saint festivities and Christmas **Studies ==== [[#Pago_de_deudas|Settling debts]] ==== ==== [[#Valor_del_testimonio_entre_parientes|Value of evidence between parents]] ==== ==== [[#Condicion_de_los_ancianos_y_enfermos|Status of the elderly and ill]] ==== **Transitions ==== [[#Los_criados_morroiak|Servants]] ==== **Relations between masters and servants **Contracting servants ==== [[#Las_criadas_neskatoak|Maids]] ==== ==== [[#Contratacion_de_obreros_temporales1|Contracting temporary workers]] ==== ==== [[#Contratacion_de_artesanos._Arotzak_harginak|Contracting craftspeople]] ==== {{#bookTitle:House and Family in the Basque Country | Casa_y_familia_en_vasconia/en}} {{DISPLAYTITLE: Table of contents}}