127 728
ediciones
Cambios
Página creada con «=== Critères adoptés dans la transcription des termes basques ===»
En ce qui concerne la réalisation de la publication, il convient de mentionner l’intervention décisive qu’ont effectuée les collaborateurs du Département d’Ethnographie de l’Institut Labayru, sous la direction et la coordination de Gurutzi Arregi. Chargés de la difficile tâche de mettre en forme une œuvre volumineuse et complexe, ils ont dû reclasser l’ensemble du matériel collecté sur le terrain, revoir et, parfois, ré-élaborer les textes, explorer la bibliographie correspondante, réaliser les traductions, procéder aux ajustements lexicaux, sélectionner les illustrations et mener à bien tous les travaux liés à la préparation et à la mise au point de l’édition.
=== Criterios para Critères adoptés dans la transcripción de los términos en euskera transcription des termes basques ===
Esta obra no persigue una finalidad filológica o lingüística. Por ello, el tratamiento de las expresiones en lengua vasca o de términos populares en las diferentes variedades locales del castellano se ha hecho procurando que el grado de comprensión sea el más amplio posible para el lector medio.