En Zerain (G) se conocía también otro juego del mismo tipo denominado «Ordutan». Consistía en que una niña se colocaba en el centro del corro con los ojos vendados y mientras sus compañeras se movían, mantenía con ellas el siguiente diálogo:
- — Zer ordu da?
- — Amarrak.
- — Zer ordu da?
- — Amaikak.
- — Zer ordu da?
- — Bederatziak.
- — ¿Qué hora es? / — Las diez. / — ¿Qué hora es? / — Las once. / — ¿Qué hora es? / — Las nueve.
Cuando las del corro contestaban «amabiak», las doce, la del centro continuaba interpelándoles:
- — Nere opilla erre celda?
- — Erdie bai, ta erdie ez.
- — Beste erdie noizko?
- — Biar goizean txokolatea artzeko.
- — ¿Ya está asada mi torta? / — La mitad sí y la otra mitad no. / — La otra mitad, ¿para cuándo? / — Para tomarla mañana con chocolate.
Terminado el diálogo, la del centro debía coger a una de las niñas del corro y adivinar quién era. Si acertaba intercambiaban sus papeles. El juego se perdió en los años sesenta-setenta.
Lekuona[1] aporta un diálogo similar a éste, recogido por él en la década de los años treinta. No señala la localidad.
- — Ordubata jo du?
- — Ez.
- — Ordubiyak?
- — Ez.
- — Iruak?
- — Ez.
- — Labak?
- — Ez.
- — Bostak?
- — Ez.
- — Seyak?
- — Ez.
- — Zazpiyak?
- — Ez.
- — Zortziyak?
- — Ez.
- — Bederatziyak?
- — Ez.
- — Amarrak ?
- — Ez.
- — Amaikak?
- — Ez.
- — Amabiyak?
- — Bai.
- — Nere opilla erre da?
- — Baita erreta jan ere.
- — Neretzat zer da?
- — Txakurraren bost arrautzak.
- — ¿Ha dado la una? / — No. / — ¿Las dos? / — No. / — ¿Las tres? / — No. / — ¿Las cuatro? / — No. / — ¿Las cinco? / — No. / — ¿Las seis? / — No. / — ¿Las siete? / — No. / — ¿Las ocho? / — No. / — ¿Las nueve? / — No. / — ¿Las diez? / — No. / — ¿Las once? / —No. / — ¿Las doce? / — Sí. / — ¿Se ha cocido mi pan? / — Y aun comido. / — ¿Para mí qué hay? / — Los cinco huevos del perro.
- ↑ Manuel de LEKUONA. “Cantares populares” in AEF, X (1930) pp. 66-67.