Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Acertijos en euskera

458 bytes añadidos, 19:14 16 jul 2019
sin resumen de edición
=== Alkatearen makila (La vara del alcalde) ===
''Basoan jaio, basoan azi, errira etorri ta bera na-(g)usi''. (Aramaio-A, Bermeo, Zeanuri-B, Legazpia-G). Nace en el monte, crece en el monte, llega al pueblo y es el jefe.
''(g)usi''. (Aramaio-A, Bermeo, Zeanuri-B, Legazpia-G). Nace en el monte, crece en el monte, llega al pueblo y es el jefe.  Una variante recogida en Donibane Garazi  (Ip) se refiere al bastón, ''makila, '', del dueño de la casa:
''Sasian sortu, sasian hazi, etxerat etorri eta han nagusiaren laguna bilakatu''. Nace en la maleza, crece en la maleza, llega a casa y allí llega a ser amigo del amo.
''Etzien beti negarrez, errekara joan eta negarrik ez''. (Aramaio-A). En casa siempre está llorando; va al río y deja de llorar.
''Errekara joan eta urik edan barik etorri''. (Zeanuri=== -B). === Va al río ''y ''vuelve sin beber agua.
=== Arrautza (El huevo) ===
''Lapikotxo txikien, kolore biko saldea''. (Zeanuri=== -B). === En una olla pequeñita, un caldo de dos colores.  ''Bi ardo klase dare ontzi baten, eta ez dira alkarrekin naasten''. (Zerain-G). Dos clases de vino en un mismo recipiente ''y ''no se entremezclan.  ''Untzi batian bi edari, elgarrekin nahasi gabe gelditzen''. (Donibane Garazi-Ip). Dos bebidas en un
''Bi ardo klase dare ontzi baten, eta ez dira alkarrekin naasten''. (Zerain-G). Dos clases de vino en un mismo recipiente y permanecen sin entremezclarseno se entremezclan.
''Upa txiki palankaUntzi batian bi edari, giltzik gabeko zerrallaelgarrekin nahasi gabe gelditzen''. (OñatiGDonibane Garazi-Ip)*5o2 Tonel pequeño, palanca (?), cerradura . Dos bebidas en un mismo recipiente y permanecen sin entremezclarse.
''Upa txiki palanka, giltzik gabeko zerralla''. (Oñati-G)*<ref>Todos los acertijos que figuran con * están tomados del Laboratorio de Eusko Folklore (LEF).</ref>. Tonel pequeño, palanca (?), cerradura (?) sin llave.
''Kantarietateikoa ''naz, ''da enaz kantarie; egaztietaleikoa naz, da enaz egaztie; papar zurie ta biotz bellegie''. (Zeanuri-B)*. Soy de los que cantan y no canto; / soy de los que vuelan y no vuelo; / (tengo) la pechera blanca y amarillo el corazón.
''Motela dut ama, cita aita berriz kantorea; zuna dut nere jantzia eta bihotza ordea horahoria''. (Aramaio-A). Mi madre es callada, mi padre, en cambio, es cantor, / mi vestimenta es blanca y mi corazón amarillo.
El huevo es objeto del mayor número de acertijos en euskera. Azkue trae once fórmulas adivi-<sub>5o3 </sub>natorias adivinatorias distintas referidas a este tema<supref> Resurrección María de AZKUE. ''Euskalerriaren Yakintza. ''Tomo III. Madrid, 1945, pp. 396-397.</supref>.
=== Artaziak, guraizak (Las tijeras) ===
''Puntan punta bi, ondoan zulo bi''. (Zeanuri-B). En la punta dos puntos, en el pie dos agujeros.
''Bi punta, ta bi zulo. Zer da? ''(Zerain-G). Dos puntas y dos agujeros. ¿Qué es?
=== Asuarra (La zarzamora) ===
''Luze da luxe sokea legez; aginek dituz atsoak legez''.  (Zeanuri-B) *. Es larga, larga como una soga; tiene los dientes como una vieja.
En otra versión recogida por Azkue en esta misma localidad los dientes aludidos son los del lobo, ''otsoak''.
=== Barea (La lombriz) ===
''Muturra bai, ankarik ez; adarrak bai, odolik ez''.   <sup>X02 </sup>Todos los acertijos que figuran con * están tomados del Laboratorio de Eusko Folklore (LEF).  <sup>"s </sup>AZKUE, ''Euskalerriaren Yakintza, III, ''op. cit., pp. 396-397.   {| style="border-spacing:0;margin:auto;width:10.317cm;"|- style="border:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0cm;padding-left:4.987cm;padding-right:5.29cm;"|| JUEGOS INFANTILES EN VASCONIA |-|}(Oñati-G)*. Tiene hocico pero no patas; tiene cuernos pero no sangre.
=== Behiaren buztena (El rabo de la vaca) ===
''Basura doanien etxera begire d 'etxera datorrenien basora begire''. (Aramaio-A, Amorebieta-B). Cuando va al monte (bosque) mira a casa y cuando viene a casa mira al monte.
=== Berakatza. Baratxuria (El ajo) ===
''Mine da mine, ezta piperra; bixerra dauko ezta gizona''. (Gernika-B) *. Es picante-picante, pero no es el pimiento; tiene barba pero no es el hombre.
''Mine da mine, asune lez; bixerrak daukoz gizonak lez''. (Gernika-B) *. Es picante picante como la ortiga; tiene barbas como el hombre.
Eltzea edo === Eltzea edo dupina (El puchero) ===
''Tripa lodi, eta ahoa zabal-zabala''. (Donibane Garazi-Ip). La tripa gorda y la boca del todo abierta.
=== Errapea (Ubre de la vaca) ===
''Muñope bat, lau damatxo''. (Motriko-G) *. Bajo una colina, cuatro damiselas.
''Mendipetxu baten azpijen lau iturri; iturrijek asten diezenien beti emoten, akabeu arte''. (Amorebieta-B). Debajito de un monte cuatro fuentes; cuando las fuentes comienzan a manar siguen sin parar, hasta que se agotan.
''Zubi baten azpian, lau iturri''. (Donibane GaraziIpGarazi-Ip). Debajo de un puente, cuatro fuentes.
Eskutitza (La carta)
''Ikatza bezelako beltza, elurre bezelako zurie; ibiltzen da eta ez dauka ankarik; itz egiten du eta ez dauka mingaiñik''. (Zerain-G). Tan negro como el car- bóncarbón, tan blanco como la nieve; anda y no tiene pies, habla y no tiene lengua.
Una variante vizcaina recogida por Azkue dice:
''Ikatza baizen baltz ta edurra baizen zuri; oinik ez dauko baia guztiz da ibiltari; minik euki ezarren, berba egiten badaki 504 ''<ref>Resurrección María de AZKUE. ''Euskalerriaren Yakintza''. Tomo III. Madrid, 1945, p. 388.</ref>.
=== Garia (El trigo) ===
<sup>504 </sup>AZKUE, ''Euskalerriaren YakintzaTxikie banintzen, andie banintzen, maiatzerako burutu nintzen''III. (Aramaio-A, op. citZeanuri-B).Que si era pequeño, que si era grande, p. 388para el mes de mayo ya había yo granado.
=== Garla (El trigo) ===  A. Irigaray<ref>A. APAT-ECHEBARNE. ''Txikie banintzen, andie banintzen, maiatzerako burutu nintzenNoticias y viejos textos de la “Lingua Navarrorum”''. (Aramaio-ASan Sebastián, 1971, Zeanuri-B)p. Que si era pequeño, que si era grande, para el mes de mayo ya había yo granado240. <sub>5o5 </subrefA. Irigaray recogió una versión similar en Baztan (N). ''. Ttipi banaiz, aundi banaiz, maiatzean erdiko naiz''. Sea pequeño, sea mayor, para mayo habré parido.
=== Gaztañea (La castaña) ===
''Aite latza, ama baltza eta umea zurie''. (ZeanuriBZeanuri-B). El padre áspero, la madre negra y el hijo blanco.
=== Gatza (La sal) ===
''Xurisko, lazko; pentsatzeko gaixto''. (Aria-N). Blanquecino, asperito; dificil de adivinar.
=== Gizona (El hombre) ===
''Lenengo lau anka; gero bi, eta gero iru''. (ZerainGZerain-G). Primeramente (tiene) cuatro pies; luego dos y al final tres.
De este acertijo, por lo demás muy común, aporta Azkue otra versión recogida en Bizkaia.
''Basoan yaio, basoan azi, etzera etorri ta okoluek garbituten asi''. (Zeanuri-B). Nace en el bosque, se cría en el bosque; viene a casa y empieza a limpiar los rincones.
''Basoan jaio, basoan azi, etxera etorri ta jantzan asi''. (Gernika-B)*. Nace en el monte, crece en el  monte; viene a casa y empieza a bailar.
''Xoko moko''. (Aria-N). (De) cara al rinconcito.
''Etze txikitxo baten, lau monja''. (Zeanuri-B). En una casita, cuatro monjas.
 
 
505
 
APAT-ECHEBARNE, ''Noticias y viejos textos, ''op. cit., p. 240.
=== Iñurria (La hormiga) ===
''Buruen burutola; garrien garritola; eperdien txapitola''. (Zeanuri-B)*. En la cabeza cabecita; en la  cintura cinturita; en el trasero buhardilla.
Azkue recogió varios acertijos similares relativos a la hormiga en Bizkaia, Navarra e Iparral-Iparralde<subref>5o6 Resurrección María de AZKUE. ''Euskalerriaren Yakintza. ''Tomo III. Madrid, 1945, p. 396.</subref>de . Uno de estos reza: ''Burua burutto, gerria gerritto, iphurdia zakuto''. La cabeza cabecita, la cintura cinturita, el trasero saquito.
=== Irea (El helecho) ===
=== Jostorratza (La aguja) ===
''Puntan punta bat, ondoan zillo bat''. (Bermeo- B) *. En la punta una punta, en el pie un agujero.
''Punta bat eta zulo bat dauka''. (Zerain-G). Tiene una punta y un agujero.
=== Kandela biztua (La candela encendida) ===
''Zer dala ta zer dala: beti erretan eta beti negarrez? ''(Bermeo-B) *. ¿Qué es, qué es aquello que siempre está quemándose y no para de llorar?
=== Kaparra (La garrapata) ===
''Kantatzen badaki baina ez da txoria; zuloan bizi da baina ez da sagua; saltan abila da baina ez da matxinsaltoa''. (Aramaio-A). Sabe cantar pero no es pájaro; vive en un agujero pero no es ratón; es hábil saltador pero no es saltamontes.
 
 
<sup>5(16 </sup>AZKUE, ''Euskalerriaren Yakintza, ''III, op. cit., p. 396.
=== Mahia (La mesa) ===
''Basuen jaio, basuen azi; sukaldera etorri eta amantala jantzi''. (Aramaio-A). Nace en el monte, crece en el monte; llega a la cocina y viste el delantal.
''Basoan jaio, basoan azi, etxera etorri eta ''zuriz ''jantzi''.  (Gernika-B) *. Nace en el (bosque) monte, se cría en el monte; viene a casa se viste de blanco.
=== Masusta (La mora) ===
''Umetan zuri, mutilletan gorri, aguretan baltz, aren eperdia latz''. (Bermeo-B). De niño blanco, de muchacho rojo, de viejo verde, su trasero áspero.
''Txikitxotan zuri, mariketan gorri, eskulekure latz, aginetan baltz''. (Zeanuri-B) *. De pequeño blanco, al crecer (?) rojo, para cogerlo dificil, en los dientes negro.
En otras versiones de este refrán recogidas por Azkue, las fases de la mora son referidas a las edades de la oveja. Así en ésta de Ulzama-N: ''Azuritan xuri, bildotxetan gorri, arditan beltz''. (En época) de recental blanquito, de cordero rojo, de oveja negro.
=== Odeia. Lainoa (La nube) ===
''Itsasoan edan eta mendian txisa egin''. (AramaioAAramaio-A). Bebe en el mar y mea en el monte.
=== Orinela (El orinal) ===
=== Orga errotak (Las ruedas del carro) ===
''Nik ikusten lau andere algar ondozko eta ez seküla algar atzamaiten. Zer da? ''(Altzai-Ip). Veo cuatro señoras (que marchan) una tras otra y que nunca se alcanzan. ¿Qué es?
=== Pegarra edo ferreta (El cántaro) ===
=== Perretxikoa (El hongo) ===
''Gizon txikia eta txapel andia''. (Aramaio-A, Motriko-G) *. Hombre pequeño con gran sombrero.
 
{| style="border-spacing:0;margin:auto;width:10.25cm;"
|- style="border:none;padding-top:0cm;padding-bottom:0cm;padding-left:5.055cm;padding-right:5.156cm;"
|| JUEGOS INFANTILES EN VASCONIA
|-
|}
=== Pertika (La aguijada) ===
''Nik ikusten aitañi bat bilo bat bera bürün gainean. Zer da? ''(Altzai-Ip). Veo un abuelo con un pelo sobre su cabeza. ¿Qué es?
=== Pikatxoia (El picachón) ===
''Punta bi eta zulo bat''. (Oñati-G) *. Dos puntas ''y ''un agujero.
=== Sagarroia (El erizo) ===
=== Sugia eta ezkurra (La serpiente y la bellota) ===
:''—Norat — Norat hoa bihurria? '':''— Zer diok urkatia?'':''— Hire gainerat jeusten bainiz,'':''hautsiko daiat buria!'':''Zer dira?&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;&emsp;''(Iparralde)  :— ¿Dónde vas encorvada? / — ¿Qué dices ahorcada? / — Si caigo sobre ti / te romperé la cabeza. / ¿Quiénes son? === Titarea (El dedal) === ''Xilo milo''. (Aria-N). Agujerito bujerito. === Untza (La hiedra) === ''Gora igoten dakiena; beera jazten eztakiena''. ( Oñati-G). Lo que sabe subir hacia arriba (y) no sabe bajar hacia abajo. === Ura, harria eta amurraina (El agua, la piedra y la trucha) === :''Hiru andere errekan ziren'':''ea zer egin beharko zuten...'':''Hunek: Guazen!'':''Horrek: Gauden!'':''Bertzeak: Josta giten!'':''Asma dezagun orai nor diren.''&emsp;&emsp;(Iparralde)
''— Zer diok urkatia? —Hire gainerat jeusten bainiz:Había tres damas en el río, hautsiko daiat buria/ preguntándose qué habían de hacer... / Esta dice: ¡Vámonos! ''/ Esa: ¡Quedémonos! / La otra: Juguemos! / Adivinemos ahora quiénes son.
''Zer dira? ''=== Uzkarra (IparraldeEl pedo) ===
— ¿Dónde vas encorvada? / — ¿Qué dices ahorcada? / Si caigo sobre ti / te romperé la cabeza''Bi mendiren artean, leoi orrua''. (Zumarraga-G)*. Rugido de león entre dos montes. / ¿Quiénes son?
=== Zorria (El piojo) ===
''Zein da ankak buruan dituen animalia? ''(Aramaio-A). ¿Cuál es el animal que tiene sus patas en la cabeza?
=== Zuloa (El agujero) ===
127 728
ediciones