Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Arre arre mandako

41 bytes eliminados, 05:52 17 sep 2019
sin resumen de edición
En la versión recogida por Lekuona<ref>Manuel de LEKUONA. «Cantares populares» in AEF, X (1930) p. 58.</ref> en Berastegi (G) se canta: ''«Arri, arri kankano, / biar Tolosarako...». ''La palabrita ''kankano ''para designar al mulo o al burro peiYeaece al lenguaje infantil y proviene de la voz onu atopéyica ''kan, kan ''o ''kon, kon ''que recuerda el r»mo del trote de una cabalgadura.
 
[[File:FIGURA.png|RTENOTITLE_FIGURA]]
La mayoría de las versiones recogidas mencionan la población de Iruña-Pamplona: ''«Biar Irunarako», ''o bien, ''«Biar Pamplonarako». ''En Zeanuri (B) se dice ''«Bier urrinerako», ''mañana para lejos, en lugar de ''«Bier Iruñarako», ''mañana para Iruña. Las recogidas en Bizkaia y Gipuzkoa mencionan además la villa de Tolosa: ''«Biar Tolosarako, / etzi Iruñarako» ''y algunas variantes Vitoria, Tafalla o Durango en clara alusión G: aquellas poblaciones donde se celebraban ferias y mercados.
Mayor versatilidad ofrece la frase en la que se dice lo que se traerá de estos sitios: ''«zapata ta gerriko», ''zapatos y faja, es muy común; ''«espartiñak eta gerriko», ''alpargatas y faja, en Zerain (G); ''«sonbrero ta garriko», ''sombrero y faja, en Abadiano (B); ''«talua ta gazta», ''tortas y queso, en Tolo- sa Tolosa (G); ''«otzara bete karamelo», ''un cesto de caramelos, en Murelaga (B); ''«sare bete kukusoz», ''una red llena de pulgas, en Goizueta (N); ''«mando bete kukuso», ''un mulo lleno de pulgas, en Sunbilla (N).
En la última frase del diálogo cantado se pronuncia generalmente el nombre del niño o niña para quien son los regalos: ''«cure Mirentxurendako».''
127 728
ediciones