127 728
ediciones
Cambios
Página creada con «La madre coloca al niño encima de sus rodillas vuelto hacia ella. Agarrándole de las manos ejecuta un vaivén, adelante y atrás, que imita el movimiento del tronzador mi...»
La madre coloca al niño encima de sus rodillas vuelto hacia ella. Agarrándole de las manos ejecuta un vaivén, adelante y atrás, que imita el movimiento del tronzador mientras canta:
En Eugi (N):
:''Aserrín aserrán''
:''las maderas de San Juan''
:''los de arriba sierran bien''
:''los de abajo también, también''
:''y los del duque''
:''¡truque, truque!''
En Obanos y San Martín de Unx (N):
:''Aserrín, aserrán''
:''maderitas de San Juan''
:''las del rey sierran bien''
:''las de la reina también''
:''las del duque,''
:''truque, truque, truque.''
Con las últimas palabras se le hace cosquillas en el pecho.
En Sangüesa (N):
:''A serrín, a serrán,''
:''los maderos de San Juan''
:''unos vienen y otros van.''
En Vitoria (A) cantaban «campanas de San Juan».
En Monreal (N):
:''A serrín, a serrán,''
:''maderitos del pinar,''
:''sierran bien los del rey''
:''y los de la reina también.''
En Durango (B) para ejecutar estos movimientos de balanceo se emplea una letrilla que evoca los movimientos de una sierra y a la vez el martilleo del molino:
:''Sirrin-sarran''
:''domini pan,''
:''zure semia errotan,''
:''errota txiki,''
:''errota aundi,''
:''eragin deutso,''
:''pin- pan.''
:''Sirrin-sarran'' / ''domini pan'', / tu hijo en el molino, / molino pequeño, / molino grande, / lo ha movido, / pin-pan.
<div align="right">[[Juegos_de_mecer._Kulunka|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div>
{{DISPLAYTITLE: Aserrín, aserrán}} {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}}
En Eugi (N):
:''Aserrín aserrán''
:''las maderas de San Juan''
:''los de arriba sierran bien''
:''los de abajo también, también''
:''y los del duque''
:''¡truque, truque!''
En Obanos y San Martín de Unx (N):
:''Aserrín, aserrán''
:''maderitas de San Juan''
:''las del rey sierran bien''
:''las de la reina también''
:''las del duque,''
:''truque, truque, truque.''
Con las últimas palabras se le hace cosquillas en el pecho.
En Sangüesa (N):
:''A serrín, a serrán,''
:''los maderos de San Juan''
:''unos vienen y otros van.''
En Vitoria (A) cantaban «campanas de San Juan».
En Monreal (N):
:''A serrín, a serrán,''
:''maderitos del pinar,''
:''sierran bien los del rey''
:''y los de la reina también.''
En Durango (B) para ejecutar estos movimientos de balanceo se emplea una letrilla que evoca los movimientos de una sierra y a la vez el martilleo del molino:
:''Sirrin-sarran''
:''domini pan,''
:''zure semia errotan,''
:''errota txiki,''
:''errota aundi,''
:''eragin deutso,''
:''pin- pan.''
:''Sirrin-sarran'' / ''domini pan'', / tu hijo en el molino, / molino pequeño, / molino grande, / lo ha movido, / pin-pan.
<div align="right">[[Juegos_de_mecer._Kulunka|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div>
{{DISPLAYTITLE: Aserrín, aserrán}} {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}}